- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- beglückwünschen - gratulovat NĚMČINA = jemandem zu gratulieren oder ihm Glück zu wünschen - někomu poblahopřát nebo popřát štěstí jemanden zu seinem Erfolg beglückwünschen - poblahopřát někomu k úspěchu Alle sind gekommen, um ihn zu beglückwünschen. - Všichni mu přišli poblahopřát. Ich beglückwünsche sie zu der geleisteten Arbeit. - Gratuluji jim k odvedené práci.
- Errungenschaft, die - vymoženost, výdobytek,… NĚMČINA eine Errungenschaft der Forschung - výzkumný úspěch die Wohnung ist mit den neuesten Errungenschaften der Technik ausgestattet. - Byt je vybaven nejnovějšími výdobytky techniky. v přeneseném významu: Dieses Kleid ist meine neueste Errungenschaft (Tyto šaty jsou moje poslední akvizice/ objev)
- in - v NĚMČINA s dativem - odpověd na otázku „kde“ Im Moment ist es völlig unnötig. - Právě teď je to naprosto zbytečné. Německé slovo "in" je předložka, která se používá k označení polohy nebo směru do nějakého místa nebo oblasti. Ich gehe in die Schule. (Jdu do školy.) Wir fahren in die Berge. (Jedeme…
- präsentieren - předložit, prezentovat NĚMČINA Deshalb präsentieren wir euch ab heute die 50 erfolgreichsten Singles und Alben der Zehnerjahre. Proto vám ode dneška představujeme 50 nejúspěšnějších singlů a alb této dekády.
- Betrieb, der NĚMČINA Podnik nebo firma Může se například jednat o: Fabrik (továrna) Kaufhaus (obchodní dům) Restaurant (restaurace) Hotel (hotel) Provoz Může se například jednat o: Der Betrieb der Fabrik läuft reibungslos. (Provoz továrny běží hladce.) Der Betrieb des Restaurants ist sehr gut. (Provoz restaurace je velmi dobrý.) Der Betrieb des Hotels ist sehr erfolgreich. (Provoz…
- Verlierer, der - ztroskotanec NĚMČINA Der zweite Platz ist der erste Verlierer. Die Aussage "Der zweite Platz ist der erste Verlierer" bedeutet, dass in einem Wettbewerb oder einer Rangliste derjenige, der den zweiten Platz belegt, als Verlierer betrachtet wird, da er nicht den ersten Platz erreicht hat. Obwohl der zweite Platz immer noch eine beachtliche Leistung darstellen kann, wird er…
- Gabe, die (Gaben) - dary NĚMČINA Slovo "Gabe" v němčině znamená "dar", "dárek" nebo "schopnost". "Eine Gabe haben" - mít dar (tj. mít přirozenou schopnost nebo talent) Například: Er hat eine Gabe für Sprachen. (Má dar na jazyky.) "Jemandem eine Gabe machen" - dát někomu dárek Například: Ich möchte dir eine kleine Gabe machen. (Chci ti dát malý dárek.) "Die Gabe…
- Morgen, der - ráno; zítra, zítřek NĚMČINA Guten Morgen! - Dobré ráno! Ich stehe jeden Morgen um 6 Uhr auf. - Vstávám každé ráno v 6 hodin. Morgen werde ich einen wichtigen Termin haben. - Zítra budu mít důležitou schůzku. Bis morgen! - Na shledanou zítra! Morgen früh fahre ich in den Urlaub. - Zítra ráno odjíždím na dovolenou. Morgen ist…
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování: "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako jsou koncerty, výstavy…
- erfolgreich - úspěšný, úspěšně NĚMČINA Sie haben sich erfolgreich bei clickworker.com angemeldet. - Úspěšně jste se přihlásili na clickworker.com. Der Garantiegeber ist berechtigt, bei einer erfolgreichen Veräußerung der Bank auf seinen Anspruch auf die Zusatzprämie zu verzichten. V případě úspěšného prodeje banky se poskytovatel záruky může svých nároků na dodatečnou prémii vzdát. TRANSLATE with x English Arabic…
- schauen - (po)dívat se, hledět, koukat NĚMČINA Schau, schau! - (To se) podívejme!, , Heleme se! Trau, schau, wem! Důvěřuj, ale prověřuj! Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul! - Darovanému koni na zuby nekoukej! mit der neuen Brille kann ich besser schauen - s novými brýlemi vidím lépe Schauen wir, dass wir's hinter uns bringen. - Uvidíme, že to máme…
- organisieren - organizovat NĚMČINA Schule ist dazu da, das Gelingen zu organisieren und nicht das Misslingen zu dokumentieren. - Škola je tu proto, aby organizovala úspěch a ne dokumentovala neúspěch.
- Urlauber, der - "dovolenkár", rekreant NĚMČINA Urlauber können mit Schnelltest auf die Kanaren. - Rekreanti mohou na Kanárské ostrovy s rychlým testem. https://www.youtube.com/watch?v=b9pxceIATes Mallorca ist Hochinzidenzgebiet: Frust und Chaos bei den Urlaubern Mallorca ist Hochinzidenzgebiet: Frust und Chaos bei den UrlaubernČEŠTINAMallorca je oblast s vysokým výskytem: frustrace a chaos mezi rekreanty
- streben NĚMČINA nach etwas streben - o něco usilovat streben nach Glück usilovat o štěstí streben nach Erfolg - usilovat o úspěch Leute, die nach Wohnungseigentum streben - lidé usilující o vlastnictví bytu ehrgeiziges Streben - ambiciózní usilování Slova streben, anstreben, widerstreben a Streber jsou všechna odvozena od slovesného kořene streb-, který znamená snažit se,…
- Krankenversicherung, die - zdravotní pojištění NĚMČINA Der Krankenkassenbeitrag in der gesetzlichen Krankenversicherung. Příspěvek na zdravotní pojištění v zákonném zdravotním pojištění.
- Streik, der (Streiks) - stávka NĚMČINA jemanden zum Streik aufrufen - vyzvat někoho ke stávce in (den) Streik treten - vstoupit do stávky Für was wird gestreikt? - Za co se stávkuje? Streikbrecher werden Arbeitnehmer genannt, die nicht an einem Streik teilnehmen. Stávkokazové jsou zaměstnanci, kteří se neúčastní stávky. Streikgeld wird in der Regel von der Gewerkschaft an die streikenden Mitglieder ausgezahlt. Die…
- Knaller - bomba, ohnivá střela, skvělá věc NĚMČINA 1. "ein Knaller sein" - být něčím ohromný nebo velmi úspěšný: Seine neue Single ist ein absoluter Knaller! (Jeho nový singl je naprostá bomba!); Der Tonträger wird als „absoluter Knaller“ bezeichnet. Ten zvukový nosič je popsán jako "absolutní nářez". 2. "jemandem einen Knaller verpassen" - Dát někomu pořádný šok nebo ránu: Der Boxer hat…
- Wirtschaftsmagazin, das - ekonomický magazín NĚMČINA Ich lese regelmäßig Wirtschaftsmagazine, um über die aktuellen Wirtschaftsentwicklungen auf dem Laufenden zu bleiben. (Pravidelně čtu ekonomické magazíny, abych byl informován o aktuálních ekonomických trendech.) Diese Woche gibt es eine Sonderausgabe des Wirtschaftsmagazins zum Thema Klimawandel und Nachhaltigkeit. (Tento týden vychází speciální vydání ekonomického magazínu na téma změny klimatu a udržitelnosti.) In vielen Wirtschaftsmagazinen…
- Chance, die - (mn. č. Chancen) šance NĚMČINA Vyslovuje se francouzským způsobem. "Chance auf Erfolg" - šance na úspěch "Chance nutzen" - využít šanci "Chance verpassen" - promarnit šanci "Chance bieten" - nabídnout šanci "Chance ergreifen" - chopit se šance "Chance sehen" - vidět šanci "Chance bekommen" - dostat šanci "Wir müssen diese Chance nutzen." (Musíme využít tuto šanci.) "Er hat die…
- Erfolg NĚMČINA Das war ein totaler Erfolg. (Byl to naprostý úspěch.) Ohne Rücksicht auf Erfolge