Die Rinder vergnügen sich draussen im Regen. – Dobytek si užívá venku v dešti.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- genügend - dostatečný, přiměřený NĚMČINA "Die Leistung war genügend." (Výkon byl dostatečný.) "Das Essen war genügend gut." (Jídlo bylo dostatečně dobré.) Lze také použít ve významu genug - dost: Hast du genügend Geld? - Máš dost peněz?
- lügen NĚMČINA 1. **Lügen (spähen)**: - špehovat - **Durch einen Spalt/um die Ecke lügen** - dívat se skrz škvíru/za rohem 2. **Lügen (hervorsehen)**: - **Lügen** - vypadat [f. dk. vykouknout] - **Lügen** - vystrčit [f. dk. vysunout] se - **Durch ein Loch/aus der Tasche lügen**…
- draußen (draussen) - venku NĚMČINA draußen vor der Tür - venku přede dveřmi Bei uns kannst du trotz Regen draußen sitzen. Frische Luft, ein Dach über dem Kopf und vor Wind geschützt. - U nás můžete posedět venku i přes déšť. Čerstvý vzduch, střecha nad hlavou a chráněná před větrem.
- verfassen - sepsat, napsat, zkoncipovat NĚMČINA präsentieren Modenschau, die (Sg.) Fransenrock, der, ̇- ̇e Cocktailkleid, das, -er Abendrobe, die, -n Inhalt, der, -e zuletzt buchstäblich allerletzt- prezentovat módní přehlídka sukně s třásněmi koktejlové šaty večerní róba obsah naposledy, poslední doslovně nejposlednější, úplně poslední poptávka podat zprávu, oznámit, informovat vyhlášení vítězů peněžitá cena všichni vítězové strana 115 křižovat cestu přesun ropuch velbloud…
- Rind, das - dobytek NĚMČINA mn. č. Rinder Rinder je také německé příjmení s významem „chovatel dobytka“. Welches Stück beim Rind woher stammt. - Který kus hovězího masa pochází odkud. schwarz-weiß gefleckte Rinder - černobíle flekatý dobytek Nominativ das Rind die Rinder Genitiv des Rindsdes Rindes der Rinder Dativ dem Rinddem Rinde den Rindern Akkusativ das Rind die Rinder
- krass - silný, drsný, náhlý NĚMČINA ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- Schirm, der - deštník NĚMČINA Ich nehme den Schirm mit, wenn ich ausgehe. Beru si s sebou deštník, když jdu ven. "Regenschirm" je "podkategorie" "Schirm". „Regen“ je „déšť“ a „Schirm“ je něco jako „ochrana“. "Sonnenschirm" je slunečník. Existuje také "Wandschirm" (paravan, skládací zástěna). Slovo pro obrazovku počítače je „Bildschirm“. Je také „Schutzschirm“, které znamená něco jako ochranná clona.
- brach - ladem NĚMČINA Ein Drittel der Anbaufläche lag also jeweils brach und diente dem Vieh als Weideland. - Třetina obdělávané plochy ležela ladem a sloužila jako pastva pro dobytek.
- Lutschen NĚMČINA Lutschen bezieht sich auf eine Form des Oralsexes, bei der der Penis durch den Mund, die Zunge und die Lippen stimuliert wird [[1]](https://www.bing.com/ck/a?!&&p=888a8a46fd034e27JmltdHM9MTY4NTY2NDAwMCZpZ3VpZD0zODA5ZDdhNi0yNzg0LTY5MTAtMTgxNS1jNmMxMjM4NDZiOGMmaW5zaWQ9NTI0MQ&ptn=3&hsh=3&fclid=3809d7a6-2784-6910-1815-c6c123846b8c&psq=lutschen&u=a1aHR0cHM6Ly9kZS53aWtpcGVkaWEub3JnL3dpa2kvRmVsbGF0aW8&ntb=1). Es ist eine gängige Praxis bei sexuellen Aktivitäten [[2]](https://www.bing.com/ck/a?!&&p=c7298ba7de2dec60JmltdHM9MTY4NTY2NDAwMCZpZ3VpZD0zODA5ZDdhNi0yNzg0LTY5MTAtMTgxNS1jNmMxMjM4NDZiOGMmaW5zaWQ9NTE4OA&ptn=3&hsh=3&fclid=3809d7a6-2784-6910-1815-c6c123846b8c&psq=lutschen&u=a1aHR0cHM6Ly93d3cuYnJhdm8uZGUvd2llLWdlaHQtYmxhc2VuLTI2MjgzNS5odG1s&ntb=1). Es gibt verschiedene Begriffe, die für Oralsex verwendet werden, darunter Fellatio [[1]](https://www.bing.com/ck/a?!&&p=888a8a46fd034e27JmltdHM9MTY4NTY2NDAwMCZpZ3VpZD0zODA5ZDdhNi0yNzg0LTY5MTAtMTgxNS1jNmMxMjM4NDZiOGMmaW5zaWQ9NTI0MQ&ptn=3&hsh=3&fclid=3809d7a6-2784-6910-1815-c6c123846b8c&psq=lutschen&u=a1aHR0cHM6Ly9kZS53aWtpcGVkaWEub3JnL3dpa2kvRmVsbGF0aW8&ntb=1) und Französisch [[3]](https://www.bing.com/ck/a?!&&p=59e8595c3cd27990JmltdHM9MTY4NTY2NDAwMCZpZ3VpZD0zODA5ZDdhNi0yNzg0LTY5MTAtMTgxNS1jNmMxMjM4NDZiOGMmaW5zaWQ9NTI5MA&ptn=3&hsh=3&fclid=3809d7a6-2784-6910-1815-c6c123846b8c&psq=lutschen&u=a1aHR0cHM6Ly93d3cuZm9jdXMuZGUvZmFtaWxpZS9lbHRlcm4vZWx0ZXJuLWJlcmljaHRlbi9mYW1pbGllLW9yYWxzZXgtNy1mcmF1ZW4tdmVycmF0ZW4td2FzLWlobmVuLWRhYmVpLWFtLWJlc3Rlbi1nZWZhZWxsdF9pZF8xMDA2OTk0OS5odG1s&ntb=1). Das Verb "lutschen" bedeutet, etwas im Mund zergehen…
- unterstützen - podpořit/podporovat NĚMČINA Schreiben Sie uns, lassen Sie uns wissen, wie wir Sie unterstützen können! - Napište nám, dejte nám vědět, jak Vás můžeme podpořit! schwaches Verb 1a. jemandem [der sich in einer schlechten materiellen Lage befindet] durch Zuwendungen helfen "er wird von seinen Freunden finanziell unterstützt" 1b. jemandem bei etwas behilflich sein "jemanden tatkräftig, mit Rat…
- Wiener- vídeňský; Vídeňan NĚMČINA Wiener Würstchen, Wiener - vídeňská klobása, je tenká předvařená klobása z vepřového a hovězího masa v ovčím střevě, pak při nízké teplotě uzená. Slovo Wiener zde znamená vídeňský., ale v samotném Rakousku se obvykle nazývá Frankfurter Würstl - frankfurtská klobása.
- Zigarette, die - cigareta NĚMČINA Ich rieche Rauch - ein Geruch wie eine Zigarette, die draussen geraucht wird. Cítím kouř - zápach, jako když venku někdo kouří cigaretu. Zigarette drehen - ubalit si cigaretu Nach einer Stunde geht er in den Hof und raucht eine Zigarette. - Po hodině jde na dvůr a kouří cigaretu. die Asche der Zigarette…
- Weide, die - 1. vrba; 2. pastvina NĚMČINA 1. Weide - vrba Kriech-Weide - vrba plazivá 2. Weide (Viehweide): das Vieh auf die Weide treiben - vyhnat dobytek na pastvu ⊗ Weidezaun - (doslova "pastvinový plot") - Plot nebo ohrada určená k ohraničení pastvin. Weidefläche - (doslova "pastvinová plocha") - Rozsáhlé území určené pro pastvu zvířat. Weidegang - (doslova "pasení") -…
- Nebel, der - mlha NĚMČINA Der Nebel fällt. Padá mlha. Der Pilot hat sich im Nebel verflogen. Pilot zabloudil v mlze. Der Weg verliert sich im Nebel. Cesta se ztrácí v mlze. Das Wetter in Bayern: Am Abend vielerorts bewölkt. In der Nacht zudem nach Osten zu örtlich Nebel; vorübergehend etwas Regen möglich. Tiefstwerte +4 bis -2 Grad. Auch…
- Lüge, die (Lügen) - lež NĚMČINA "Lüge" ist eine bewusste falsche Aussage oder eine bewusste Irreführung. „Lež“ je záměrné nepravdivé prohlášení nebo záměrné zkreslení. Eine Lüge kann unterschiedliche Auswirkungen haben, je nach Kontext und Intention des Lügners. Lež může mít různé účinky v závislosti na kontextu a záměru lháře. Lügen haben kurze Beine. - Lež má krátké nohy (doslovný…
- vergänglich - NĚMČINA "ohne Bestand in der Zeit; nicht dauerhaft, vom Vergehen bedroht "leicht vergängliche Stoffe, Substanzen" Seifenblasen sind sehr vergänglich. Mýdlové bubliny jsou velmi pomíjivé. Definice: Krátkodobý, pomíjivý, nepotrvalý. (Příklad: Die Schönheit ist vergänglich. - Krása je pomíjivá.) Chmurný, melancholický. (Příklad: Er ist in vergänglicher Stimmung. - Je ve chmurné náladě.) Příklady použití v němčině s překladem…
- Regen, der - NĚMČINA Slovo Regen je součástí několika složených slov, která se týkají počasí nebo jeho dopadů: • der Regenschirm - deštník (složeno ze slov der Regen - déšť a der Schirm - deštník) • der Regenbogen - duha (složeno ze slov der Regen - déšť a der Bogen - oblouk) • der Regenwald - deštný prales (složeno ze slov der…
- schätzen - odhadovat NĚMČINA 1. Den Wert oder Preis einer Sache abschätzen oder einschätzen: - "Kannst du den Wert dieses antiken Möbels schätzen?" - "Ich schätze, dass das Auto etwa 10.000 Euro wert ist." 2. Eine Meinung oder Einschätzung über jemanden oder etwas haben: - "Ich schätze seine Fähigkeiten als Musiker sehr." - "Ich schätze deine Ehrlichkeit." 3.…
- Golfer - golfista NĚMČINA Zwei Golfer kommen bei starkem Regen zu einem Fluss. Flussaufwärts sehen sie zwei Fischer, die ihre Angeln ins Wasser hängen lassen. Sagt der eine Golfer: "Schau dir diese beiden Idioten an. Die angeln im strömenden Regen!" - Dva golfisté přicházejí k řece v silném dešti. Upstream můžete vidět dva rybáře, kteří padají své rybářské pruty…