den Staub/jemandes Tränen abwischen – utřít prach, něčí slzy
sich den Schweiß von der Stirn abwischen – otřít si pot z čela
den Tisch mit einem Tuch abwischen – otřít stůl hadříkem
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Knaller - bomba, ohnivá střela, skvělá věc NĚMČINA 1. "ein Knaller sein" - být něčím ohromný nebo velmi úspěšný: Seine neue Single ist ein absoluter Knaller! (Jeho nový singl je naprostá bomba!); Der Tonträger wird als „absoluter Knaller“ bezeichnet. Ten zvukový nosič je popsán jako "absolutní nářez". 2. "jemandem einen Knaller verpassen" - Dát někomu pořádný šok nebo ránu: Der Boxer hat…
- Stirn, die - čelo NĚMČINA Starke Mimik ist für die Faltenbildung auf der Stirn verantwortlich. - Silná mimika je zodpovědná za tvorbu vrásek na čele.
- beben NĚMČINA Ähnlich wie mit einem Röntgengerät können Geologen ins Erdinnere schauen, ohne die Erde aufschneiden zu müssen.Ihre „Röntgenstrahlen“ sind Erdbebenwellen: Wenn es an einem Ort stark bebt, breiten sich die Erschütterungen durch den gesamten Erdkörper aus, ähnlich wie Schallwellen in der Luft." Podobně jako rentgenový přístroj mohou geologové nahlédnout do nitra země, aniž by museli zemi…
- träumen - snít, mít sen NĚMČINA schlecht träumen - mít zlý sen Träum was Schönes! - Hezké sny (doslova: Ať se ti zdá o něčem pěkném!; a úplně doslova: Sni něco hezkého!) von jemandem/etwas träumen - o někom/něčem snítmit offenen Augen träumen (vor sich hindösen; nicht aufpassen) - snít s otevřenýma očima (anglicky to daydream) Lesen ist träumen mit offenen Augen. - Čtení…
- Achsel NĚMČINA Mit Achsel bezeichnet man sowohl die Schulter als auch die Achselhöhle. Pod pojmem Achsel se rozumí jak rameno, tak podpaží. Die Achsel (Rameno) Die Achseln zucken (Pokrčit rameny) Das Hemd hat kurze Ärmel (Košile má krátký rukáv) Die Achselhöhle (Podpaží) Der Schweiß unter den Achseln (pod v podpaží) die Achselhöhle (Podpaží) die Achselbehaarung…
- Traum, der (Träume) - sen NĚMČINA der Traum die Träume des Traums der Träume dem Traum den Träumen den Traum die Träume im Traum reden - mluvit ze sna das fällt mir nicht im Traum ein - to mě ani ve snu nenapadne das war schon immer mein Traum - to…
- Tisch, der - stůl NĚMČINA setz dich an den Tisch - sedni si ke stolu am Tisch sitzen, hinter dem Tisch - sednout si ke stolu, za stůl etwas auf den Tisch legen - položit něco na stůl sauberer Tisch - čistý stůl Der Tisch steht im Wohnzimmer. (Stůl stojí v obývacím pokoji.) Wir haben unsere Sachen auf…
- unterstützen - podpořit/podporovat NĚMČINA Schreiben Sie uns, lassen Sie uns wissen, wie wir Sie unterstützen können! - Napište nám, dejte nám vědět, jak Vás můžeme podpořit! schwaches Verb 1a. jemandem [der sich in einer schlechten materiellen Lage befindet] durch Zuwendungen helfen "er wird von seinen Freunden finanziell unterstützt" 1b. jemandem bei etwas behilflich sein "jemanden tatkräftig, mit Rat…
- Locke, die (Locken) – kadeř NĚMČINA Er war stolz auf seine natürlichen Locken. - Byl hrdý na své přirozené kadeře. Irina blies die blonden Locken aus der Stirn. - Irina si sfoukla blonďaté kadeře z čela.
- Rosa NĚMČINA mn. č. Rosas Růžová barva Das Zimmer war in zarten Rosatönen dekoriert. (Pokoj byl zdoben jemnými odstíny růžové.) Ihre neue Jacke ist in einem schönen Rosa gehalten. (Její nová bunda má krásný odstín růžové.) Ženské křestní jméno Rosa ist eine nette und hilfsbereite Freundin. (Rosa je milá a ochotná kamarádka.) Die kleine Rosa hat heute…
- sich treffen - setkat se, sejít se NĚMČINA Ve většině případů se sloveso "sich treffen" používá ve významu "setkat se" nebo "sejít se". Zde je několik typických spojení s tímto slovesem: Wir treffen uns am Bahnhof. (Setkáváme se na nádraží.) Lass uns um 18 Uhr treffen. (Sejdeme se v 18 hodin.) Sie treffen sich regelmäßig zum Kaffeetrinken. (Pravidelně se schází na kávu.) Wo…
- treiben - hnát NĚMČINA Auf dieses Gelände wurden Schweine und Ziegen getrieben. - Do této oblasti byla vyháněna prasata a kozy. Ruhig sitzen bleiben, wenn dir doch Sänger Tränen in die Augen treiben? - Zůstat v klidu sedět, když vám zpěváci vhánějí slzy do očí? jemanden in die Enge treiben - zahnat někoho do úzkých
- Nebel, der - mlha NĚMČINA Der Nebel fällt. Padá mlha. Der Pilot hat sich im Nebel verflogen. Pilot zabloudil v mlze. Der Weg verliert sich im Nebel. Cesta se ztrácí v mlze. Das Wetter in Bayern: Am Abend vielerorts bewölkt. In der Nacht zudem nach Osten zu örtlich Nebel; vorübergehend etwas Regen möglich. Tiefstwerte +4 bis -2 Grad. Auch…
- legen - položit, klást, pokládat NĚMČINA - Ich lege das Buch auf den Tisch. (Pokládám/Položím knihu na stůl.) - - Sie hat das Telefon auf den Schreibtisch gelegt. (Položila telefon na psací stůl.) - Wir werden die Karten auf den Tisch legen. (Vyložíme karty na stůl.) gutes Benehmen an den Tag legen - ukázat dobré chování
- schütteln NĚMČINA aus dem Ärmel schütteln - vytřepat z rukávu Základní význam slova "schütteln" je "třepat" nebo "otřásat." Může zahrnovat pohybem vodorovně nebo svisle. Například: "Ich schüttele den Saft, um ihn gut zu mischen." (Protřepávám džus, abych ho dobře promíchal.) 5. **Lomcovat**: - "Lomcovat" znamená "rozvířit" nebo "rozhýbat." Používá se v kontextu, kdy se…
- Joch, das - jařmo NĚMČINA Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Joch(e)s · Nominativ Plurál: Joche/Joch Gestell auf Hals oder Kopf der Zugtiere, das diese mit Wagen oder Pflug verbindet. - Rám na krku nebo hlavě tažných zvířat, který je spojuje s vozem nebo pluhem das Joch abschütteln - setřást jho das Joch abwerfen - odhodit jho ins Joch spannen - zapřáhnout do jařma…
- beben - třást se NĚMČINA Das Erdbeben erschütterte die Stadt. Die Menschen spürten das Beben und eilten in Panik auf die Straßen. Die Erde bebte drei Minuten lang. Zemětřesení otřáslo městem. Lidé cítili otřesy a spěchali v panice na ulice. Země se třásla tři minuty. - Erdbeben (das): zemětřesení - Beben (das): třes, chvění die Erde…
- morgen - zítra, nazítří; ráno NĚMČINA morgen früh časně z ránazu morgen k ránu morgen Abend zítra večerbis morgen do zítra, do zítřkafür morgen na zítra, na zítřek Morgen werde ich zum Arzt gehen.(Zítra půjdu k lékaři.) Wir treffen uns morgen um 14 Uhr.(Setkáme se zítra v 14 hodin.) Er hat für morgen eine Besprechung geplant.(Má naplánovanou schůzku na zítřek.) Alles…
- Milchshake, der - milkshake NĚMČINA jak název napovídá, jde o poněmčený anglický milkshakeWir haben zwei schöne Milchshake Rezepte für dich gefunden. Einfacher Milchshake: - Našli jsme pro vás dva pěkné recepty na mléčný koktejl Jednoduchý mléčný koktejl: Das Eis in ein breites Glas geben und mit der Milch auffüllen. Mit einem Pürierstab oder dem Schneebesen schaumig schlagen. - Vložte led…
- Unterstand - střecha nad hlavou, přístřešek NĚMČINA "Unterstand" bezieht sich auf einen Ort, an dem man Schutz vor den Elementen findet, wie z.B. ein Schuppen, ein Pavillon oder eine Hütte. „Přístřešek“ označuje místo, kde lze najít úkryt před živly, jako je kůlna, pavilon nebo chýše. Bushaltestellte mit Unterstand autobusová zastávka s přístřeškem Kleine Kapelle am Wegesrand, auch als Schutzhütte und Unterstand. Kurz…