zatím
Nebo:
- vorerst - (pro)zatím Bundeswehr verzichtet vorerst auf neuen Marinehubschrauber. Bundeswehr zatím nepoužívá nové námořní vrtulníky.
- gesperrt - zavřeno (příčestí minulé od sperren) In Serbien werden Internetseiten attackiert, Blogs gesperrt und Blogger festgenommen. - V Srbsku se útočí na internetové stránky, blokují blogy a zatýkají blogeři.
- Schlummer Auf deine Lider senk ich Schlummer, auf deine Lippen send ich Kuss,indessen ich die Nacht, den Kummerden Traum alleine tragen muss. Na tvých víčkách dřím, na tvých rtech posílám polibek, zatímco noc, smutek, sen musím snášet sám.
- zatím (v téže době) inzwischen (v uplynulé době) mittlerweile, währenddessen (prozatím) bis jetzt, bislang, bis auf weiteres, einstweilenZatím nezavolal.Bis jetzt hat er nicht angerufen.Tak zatím!Bis dann!
- festnehmen - zatknout Die Polizei nimmt meistens diejenigen, die Flaggen und Plakate tragen, fest. - Policie většinou zatýká ty, kdo nosí vlajky a transparenty. festgenommen - zatčený in polizeilichen Gewahrsam nehmen, "einen Verbrecher festnehmen" - vzít do policejní cely, "zatknout zločince"
- Klasse, die - třída ein Wagen der ersten Klasse - vůz první třídy Es ist klasse! - To je super! Mein Kind kommt im Sommer in die erste Klasse und interessiert sich noch nicht fürs Rechnen und Lesen. - Moje dítě půjde v létě do první třídy a zatím ho počítání a čtení nezajímají. Deutsche Bahn will mit erster Klasse Corona-Folgen…
- Herrscher, der - vládce Auf der Vorderseite erscheint der stehende Herrscher neben einem Altar, während sich auf der Rückseite das Bild einer Gottheit befindet. Na lícní straně je zobrazen vládce stojící vedle oltáře, zatímco na rubu je vyobrazeno božstvo. Es handelt sich dabei um Gedichte, welche für und über einen Herrscher angefertigt wurden. Jsou to básně napsané pro…
- Strang (Stränge) - Ich frage mich, ob es möglich ist, dass wir an einem Strang ziehen. - Zajímalo by mě, jestli je to možné, abychom mohli táhnout za jeden provaz. Die Stränge verbinden bei der Arbeitsanspannung und Sprengwaage das Fahrgestell über die Ortscheite der Kutsche mit dem Geschirr der Pferde und übertragen die Zuglast. - Prameny spojují podvozek s…
- Katholik, der (Katholiken) - katolík ein der Katholik die Katholiken eines des Katholiken der Katholiken einem dem Katholiken den Katholiken einen den Katholiken die Katholiken Die Katholiken taufen Babys, nicht Erwachsene. - Katolíci křtí děti, ne dospělé. Der Anteil der Katholiken hat sich von 1971 bis 2011 halbiert, während der Anteil…
- Glück, das štěstí Viele Menschen versäumen das kleine Glück, während sie auf das Große vergebens warten. - Hodně lidí propásne malé štěstí, zatímco marně čekají na to velké.
- aus dem Weg Die Seitenleiste bleibt vorerst aus dem Weg, aber Sie können sie hier öffnen oder die Taste „[“ drücken. - Postranní panel zatím zůstává stranou, ale můžete jej otevřít zde nebo stisknout klávesu "[".
- Leib, der - tělo Němčina má má pro české slovo "tělo" dvě slova: der Körper a der Leib. Der Körper ist das, was objektiv erfasst und gemessen werden kann, während der Leib derartigen Objektivierungsverfahren nicht zugänglich ist. - Tělo je to, co lze objektivně zaznamenat a měřit, zatímco tělo není přístupné těmto metodám objektivizace. mit Leib und Seele -…
- Handy, das (Handys)- mobil Kaufe dein neues Handy unkompliziert und günstig online. - Kupte si svůj nový mobilní telefon snadno a levně online. Kaputte und defekte Handys lassen sich reparieren. - Poškozené a vadné mobilní telefony lze opravit. Podle některých se jedná o slovo vzniklé čistě na německé půdě, tedy ne o anglické slovo zatímco jiní tvrdí, že takové anglické slovo…
- reformiert - reformovaný víceméně synonyma: evangelisch, protestantisch S velkým písmenem (kromě výskytu na začátku věty nebo názvu) znamená člena reformované církve: Reformierte - reformovaní. reformierte Rechtschreibung - reformovaný pravopis Evangelisch-reformierte Kirche - Evangelická reformovaná církev Die reformierten Kirchen (oft auch evangelisch-reformierte Kirchen) sind die von Zwingli und Calvin ausgegangenen evangelischen Bekenntnisgemeinschaften. - Reformované církve (často také evangelické reformované církve)…
- Serbien - Srbsko Serbien grenzt im Norden an Ungarn, im Osten an Rumänien und Bulgarien, im Süden an Nordmazedonien und Albanien bzw. Kosovo, im Südwesten an Montenegro und im Westen an Bosnien und Herzegowina und Kroatien. - Srbsko hraničí na severu s Maďarskem, na východě s Rumunskem a Bulharskem, na jihu se Severní Makedonií a Albánií nebo Kosovem,…
- Handhabe - páka 1. begründete Veranlassung, etw. zu tun (rozumný důvod udělat něco). Zdá se, že to má širší význam než páka v tomto významu. eine Handhabe schaffen, liefern, ergreifen, vorschlagen - vytvořit rukojeť, doručit, uchopit, navrhnout nabídnout jmdm. feste Handhaben für etw. bieten, geben zu einer Beschlagnahme fehlt die gesetzliche Handhabe - dát tak neexistuje žádný právní…
- Frontantrieb - motor vpředu pohon předních kol Besonders im Winter kann der Frontantrieb überzeugen. Autos mit Heckantrieb haben meist Probleme, weil kaum Gewicht auf den Hinterrädern lastet. Pohon předních kol zaujme především v zimě. Auta s pohonem zadních kol mívají problémy, protože na zadních kolech není téměř žádné zatížení.
- unklar - nejasný Warum der Hubschrauber abstürzte, ist noch unklar. - Proč se vrtulník zřítil, zatím není jasné.
- Verhaftung, die - zatčení Eine Verhaftung ist der Beginn der Haft durch Vollzug eines Haftbefehls. - Zatčení je zahájení vazby výkonem zatýkacího rozkazu. Die zweite Verhaftung erfolgte am 21. Januar 2022. - Ke druhému zatčení došlo 21. ledna 2022.
- während – během, zatímco Bis zur sechsten Kapelle erkennt man die Kreuzwegstationen nicht von weitem, während ab der siebenten alle weithin sichtbar sind. - Křížovou cestu nelze vidět z dálky až do šesté kaple, zatímco od sedmé kaple je vše vidět z dálky.