Ab 13. Juni gegen Mittag bis zum 14. Juni mittags sind wir telefonisch nicht erreichbar.
Od 13. června kolem poledne do poledne 14. června jsme telefonicky nedostupní.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Monat, der - měsíc NĚMČINA v Rakousku také středního rodu: das Monat měsíc jako nebeské těleso: Mond, der – měsíc genitiv Monates or Monats der Monat die Monate des Monats der Monate dem Monat den Monaten den Monat die Monate bis zum Ende des Monats ― do konce měsíce schon seit einem Monat ― už měsíc Anfang…
- wollen - chtít (já chci – ich will) NĚMČINA Ich will das tun. - Chci to udělat. Was willst du von mir? - Co po mně chceš? Koste es, was es wolle, ich werde es nicht kaufen. - Ať to stojí kolik chce, nekoupím. Das will mir nicht in den Kopf. - To mi nechce do hlavy. ... chtěný. Pomocí gewollt se tvoří složený…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- verrecken NĚMČINA Podobná slova: sterben (zemřít) krepieren (umřít (o zvířatech)) zugrunde gehen (zahynout) leiden (trpět) qualvoll sterben (umírat v mukách) Synonyma a.≡ abkratzen ≡ abnippeln ≡ hopsgehen ≡ krepieren ≡ sterben Antonyma: leben (žít) überleben (přežít) gesund sein (být zdravý) Význam: Zemřít (vulgárně): Toto je nejběžnější význam slova "verrecken". Používá se k vyjádření smrti, a to obvykle v…
- mittagessen - obědvat NĚMČINA isst mittag - obědvá aß mittag - obědval (jednoduchý minulý čas) hat mittaggegessen - obědval (složený minulý čas)
- voneinander - jeden od druhého NĚMČINA od sebe/o sobě (navzájem), jeden o druhém/od druhého od sebe v určité vzdálenosti voneinander lernen Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht. Liší se od sebe pouze barvou.Sie unterscheiden sich voneinander lediglich in der Farbe. Die beiden Überprüfungen unterscheiden sich voneinander, sind jedoch komplementär. Obě tato provádění jsou rozdílná, ale vzájemně se doplňují. Parlamentsdebatte Ich würde…
- Juni, der - červen NĚMČINA Ich reise im Juni nach Prag. (V červnu cestuji do Prahy.) Unsere Hochzeit ist im Juni geplant. (Naše svatba je naplánována na červen.) Im Juni blühen die Rosen. (V červnu kvetou růže.) Im Juni haben wir immer viele Outdoor-Aktivitäten. (V červnu máme vždy hodně venkovních aktivit.)
- ein Veto einlegen - vetovat NĚMČINA "Veto" ist Lateinisch und heißt wörtlich übersetzt: "Ich verbiete". Wenn jemand ein Vetorecht hat, kann er oder sie gegen einen Beschluss vorgehen, also "ein Veto einlegen". „Veto“ je latinsky a doslova znamená „zakazuji“. Pokud má někdo právo veta, může proti rozhodnutí podniknout kroky, tedy „vetovat“. Der Präsident hat sein Veto gegen das neue Gesetz…
- bieten - nabízet, nabídnout NĚMČINA Základní tvar (infinitiv): bieten Přítomný čas (Präsens): osoba jednotného čísla: ich biete (nabízím) osoba jednotného čísla: du bietest (nabízíš) osoba jednotného čísla: er/sie/es bietet (nabízí) osoba množného čísla: wir bieten (nabízíme) osoba množného čísla: ihr bietet (nabízíte) osoba množného čísla: sie/Sie bieten (nabízejí/nabízíte - formální) Minulý čas (Präteritum): osoba jednotného čísla: ich bot (nabídl…
- Einstellung, die - nastavení; postoj; ukončení NĚMČINA Einstellung (podstatné jméno) - Význam: postoj, přístup, názor, přesvědčení. Beispiel (příklad): Meine Einstellung zur Umwelt ist sehr positiv. (Můj postoj k životnímu prostředí je velmi pozitivní.) Einstellung (podstatné jméno) - Význam: zaměstnání, práce, nábor. Beispiel (příklad): Er hat eine neue Einstellung in einem großen Unternehmen bekommen. (Dostal nové zaměstnání v velké společnosti.) Einstellung (podstatné jméno)…
- vereinbaren - ujednat, sjednat, vyjednat NĚMČINA Bitte Termine per Telefon oder per E-Mail vereinbaren. - Dohodněte si prosím schůzky telefonicky nebo e-mailem. Ich möchte einen Termin mit Herrn/Frau ... vereinbaren. - Chtěl/a bych si domluvit schůzku s panem/paní.... https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=BEfoM4qUAKA
- Vergabe NĚMČINA od slovesa: vergeben Vergabe öffentlicher Aufträge/zadávání veřejných zakázek: "Die Stadt hat den Auftrag zur Erneuerung des Parks durch eine öffentliche Vergabe vergeben." Vergabe von Preisen/udělení cen: "Die Vergabe des Literaturpreises wird jedes Jahr im Herbst veranstaltet." Vergabe von Lizenzen/udělení licencí: "Die Regierung hat eine Vergabe von Lizenzen für den Betrieb von Solaranlagen angekündigt." Vergabe von…
- Mittag - poledne NĚMČINA Lola hat heute Mittag keine Zeit. - Lola dnes odpoledne nemá čas. Die Hamburger Polizei hat bis zum Mittag eine Apotheke in St. Georg durchsucht, das bestätigte ein Polizei-Sprecher. - Hamburská policie prohledala do poledne lékárnu v St. Georgu, potvrdil policejní mluvčí. Od slova Mittag je odvozen i výraz mittags a spojení am Mittag. In Auerbach hat…
- Zeit, die - čas NĚMČINA Zeit heilt alle Wunden. - Čas hojí všechny rány. Zeit ist das teuerste Kleinod. - Čas je nejdražší poklad. Die Zeit in Kiew ist aktuell 1 Stunde vor der Zeit in Deutschland. - Čas v Kyjevě je aktuálně o 1 hodinu víc než čas v Německu. Wie spät ist es in Kiew wenn es bei…
- nach (+ dativ) - do; po; podle NĚMČINA Pokud chcete říct "do Vídně", můžete použít "nach Wien". Slovo "nach" se používá pro vyjádření směru nebo cílové destinace. Celá věta by tedy zněla: "Ich fahre nach Wien" (Jedu do Vídně) nebo "Wir fliegen nach Wien" (Letíme do Vídně). “Zu” a “nach” znamenají totéž a vyjadřují, že jdeme určitým směrem. “Nach” se používá se pro…
- können - moci NĚMČINA Wir können nicht anders. - Nemůžeme jinak. Können Sie sich an ihn erinnern? - Pamatujete si ho? 🙂 Das Verb "können" gehört zur Gruppe der Modalverben. Andere Modalverben im Deutschen sind zum Beispiel "müssen", "sollen", "dürfen" und "wollen". Sloveso „können“ patří do skupiny modálních sloves. Jiná modální slovesa v němčině jsou například „müssen - muset“,…
- Kürbis - dýně NĚMČINA 1. **Kürbis Suppe** - Polévka z dýně - Věta: "Heute gibt es zum Abendessen Kürbis Suppe." - Překlad: "Dnes večer máme na večeři polévku z dýně." 2. **Kürbis schnitzen** - Vyřezávat dýně - Věta: "Zu Halloween schnitzen wir Kürbisse." - Překlad: "Na Halloween vyřezáváme dýně." 3. **Kürbisgewächse** - Tykvovité (rod rostlin) - Věta: "Kürbisse…
- Kneipe, die - hospoda NĚMČINA in die Kneipe gehen jít do hospody Ich treffe mich heute Abend mit Freunden in der Kneipe. (Dnes večer se setkám s přáteli v hospodě.) In dieser Kneipe haben sie eine große Auswahl an Bieren. (V této hospodě mají velký výběr piv.) Die Kneipe um die Ecke ist berühmt für ihre Live-Musik. (Hospoda na rohu…
- widersprechen - nesouhlasit, odporovat, být v… NĚMČINA Ich widerspreche deiner Meinung über dieses Thema. (Nesouhlasím s tvým názorem na toto téma.) Seine Aussage widerspricht den vorliegenden Beweisen. (Jeho výpověď je v rozporu s dostupnými důkazy.) Es widerspricht meiner Natur, unfair zu handeln. (Je v rozporu s mou povahou jednat nespravedlivě.) Sloveso "widersprechen" se často používá s předložkou "gegen" (proti) – "widersprechen…
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…