Telekommunikation = Fernmeldewesen
Als Telekommunikation oder Fernmeldewesen wird jeglicher Austausch von Informationen und Daten über eine räumliche Distanz hinweg bezeichnet. – Jakákoli výměna informací a dat na prostorovou vzdálenost se označuje jako telekomunikace.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Sonntagsruhe NĚMČINA V Německu je neděle dnem, kdy se věci dějí pomaleji, s omezeným provozem obchodů a veřejné dopravy. Následující úsloví a fráze pomáhají lépe pochopit, jak v Německu vnímají rovnováhu mezi prací a osobním životem, a zdůrazňují kulturní význam odpočinku a volného času, zejména v neděli. 1. **"Arbeit macht das Leben süß"** (Práce oslazuje život) -…
- Klärung NĚMČINA Klärung je objasnění nebo vysvětlení nějakého pojmu nebo problému. Auslegung a Klärung se týkají objasnění nebo vysvětlení nějakého textu nebo pojmu. Auslegung je obvykle širší pojem, který zahrnuje i interpretování nebo výklad. Klärung je obvykle konkrétnější pojem, který se zaměřuje na odstranění nejasností nebo nedorozumění. Erklärung je vysvětlení nebo výklad nějakého jevu nebo skutečnosti. Aufklärung je osvěta nebo informování o nějakém tématu.…
- Hochschule, die NĚMČINA Hochschule ist der Oberbegriff für Einrichtungen des tertiären Bildungsbereichs. - Hochschule je obecný termín pro instituce terciárního vzdělávání. "Hochschule" bezieht sich auf eine Bildungseinrichtung, die in der Regel eine höhere Ausbildung anbietet als die Sekundarschulbildung. Eine Hochschule kann eine Universität, eine Fachhochschule oder eine andere Art von Hochschule sein. - „Hochschule - vysoká škola“…
- Substantiv, das - Hauptwort, das - Nomen, das -… NĚMČINA Podstatná jména v němčině píšeme s počátečním velkým písmenem. - das maskuline Substantiv (podstatné jméno mužskéhor odu) - das feminine Substantiv (podstatné jméno ženského rodu) - das neutrale Substantiv (podstatné jméno středního rodu) - das Plural-Substantiv (množné číslo podstatného jména) - ein bestimmtes Substantiv (určité podstatné jméno) - ein unbestimmtes Substantiv (neurčité podstatné jméno)…
- nahe - poblíž, blízkosti, nedaleko od NĚMČINA Ich wohne nahe der Schule. (Bydlím blízko školy.) Der Supermarkt ist ganz nahe. (Supermarket je zcela blízko.) Wir hatten ein Picknick am Seeufer, weil es so nahe ist. (Měli jsme piknik u jezera, protože je to tak blízko.) ganz nahe: zcela blízko sehr nahe: velmi blízko nahe sein: být blízko nahe bei: blízko u…
- jener, jene, jenes, jene - onen, ona, ono, oni NĚMČINA Zájmeno jener skloňujeme jako dieser a solcher. V němčině jsou "jener", "jene", "jenes" a "jene" zájmena pro označení osoby, věci nebo místa vzdáleného od mluvčího. Tato slova jsou obvykle považována za archaická a obvykle se nepoužívají v každodenní mluvě. V běžné komunikaci se častěji používají běžnější zájmena jako "der", "die", "das" (ten, ta, to) a "jener", "jene",…
- Kauf - koupě, nákup NĚMČINA Unter einem Kauf versteht man den Austausch von Waren gegen Geld. Nákup je výměna zboží za peníze. In der Wirtschaft wird der Begriff "Kauf" oft verwendet, um den Austausch von Waren oder Dienstleistungen gegen Geld zu beschreiben. V ekonomii se termín „nákup“ často používá k popisu výměny zboží nebo služeb za peníze.
- Führer, der - vůdce NĚMČINA Führer znamená doslova „vůdce“. Jde o výraz odvozený od slovesa führen – vést. je to výraz, který se bez zvláštních konotací používá v mnoha složeninách (Führerschein - řidičský průkaz, Bergführer – horský vůdce, Oppositionsführer – vůdce opozice, Spielführer – kapitán družstva atd. – srov. český germanismus mašinfýra – Machinführer). Se samotným slovem Führer se ovšem…
- sechs - šest NĚMČINA Z tohoto základního slova lze odvodit různá slova a výrazy: Sechser: Toto slovo označuje "šestku" nebo "šestibodový výsledek," často používaný v kontextu sportovních her, jako je fotbal, kde hráč může dát "sechser" znamenající šest gólů. Sechziger: Toto slovo označuje "šedesátku," často v kontextu věku. Například "Er ist ein Sechziger" znamená "Je mu šedesát let." sechsfach:…
- Belastung, die - zátěž, břemeno, náklad; stres NĚMČINA Bei einer Belastung von mehr als 300 W ist ein Lüftungsabstand zu daneben montierten Geräten einzuhalten. - U zátěže vyšší než 300 W musí být u zařízení namontovaných vedle ní dodržena ventilační vzdálenost. Belastung von Kindern durch Mitschüler, Lehrer und Unterricht. - Stres u dětí způsobený spolužáky, učiteli a vyučováním. Psychische Belastung von Fußballprofis. -…
- Ost und West, daheim das Best - všude dobře, doma nejlépe NĚMČINA „Ost und West, daheim das Best“, což v překladu znamená „Východ a západ, doma je nejlépe“. Toto přísloví vyjadřuje myšlenku, že bez ohledu na to, kam člověk cestuje nebo jaké krásy světa vidí, není nic lepšího než být doma, tedy česky řečeno: všude dobře, doma nejlépe. A to zase německy: „Überall gut, zuhause am besten.“…
- Meter - metr NĚMČINA "ein Meter" - jeden metr: Zuměřil jsem jeden metr látky. "zwei Meter" - dva metry: Tyhle záclony mají délku dva metry. "Meter lang" - dlouhý jeden metr: Kabel je jednoho metru dlouhý. "Meter hoch" - vysoký jeden metr: Plot je jednoho metru vysoký. "Meter tief" - hluboký jeden metr: Ta jáma je hluboká jeden metr.…
- Station, die - stanice, zastávka NĚMČINA Sowie sie der Stadt näher kamen, war die Gegend weitaus dichter besiedelt und die Entfernung zwischen den Stationen kürzer und auch der Zug hielt öfter. - Jakmile se přiblížili k městu, krajina byla mnohem hustěji osídlená a vzdálenost mezi stanicemi kratší a také vlak stavěl častěji. Der Vater saß im hinteren Zimmer, mit ans…
- Geschichte, die - dějiny, historie NĚMČINA v němčině je slovo Geschichte jednotné číslo Das Wort Geschichte hat viele Bedeutungen und Facetten. Es kann sich auf das Geschehen oder die Erzählung von Ereignissen in der Vergangenheit beziehen, die für die Entwicklung der Gesellschaft oder der Natur wichtig waren. Zum Beispiel: die deutsche Geschichte, die Geschichte der Menschheit, die Geschichte der antifaschistischen…
- Normalität, die - normalita, normálnost NĚMČINA Normalität ist ein Begriff, der sich auf den Zustand bezieht, in dem etwas als normal, üblich oder typisch angesehen wird. Normalita je termín, který označuje stav, ve kterém je něco považováno za normální, běžné nebo typické. Normalität bezeichnet in der Soziologie das Selbstverständliche in einer Gesellschaft, das nicht mehr erklärt und über das nicht mehr…
- S-Bahn, die - příměstská železnice, městská dráha NĚMČINA Systém městské nebo příměstské železnice, součást systému příměstské a městské hromadné dopravy mezi městy. neplét se Strassenbahn S-Bahn, zkratka pocházející patrně z třicátých let minulého století, znamenající podle města Schnellbahn, Stadtbahn nebo Stadtschnellbahn. S-Bahn-Netz: síť příměstské železnice S-Bahn-Station: stanice příměstské železnice S-Bahn-Linie: linka příměstské železnice S-Bahn-Haltestelle: zastávka příměstské železnice S-Bahn-Verkehr: provoz příměstské železnice S-Bahn-Fahrplan: jízdní…
- Programm (Programme) - program NĚMČINA "Programm" bezieht sich auf eine Sammlung von Anweisungen oder Befehlen, die einem Computer gegeben werden, um eine bestimmte Aufgabe auszuführen. "Program" označuje soubor instrukcí nebo příkazů zadaných počítači za účelem provedení určitého úkolu. Programme können in verschiedenen Programmiersprachen geschrieben werden, wie z.B. Java, Python oder C++. Programylze psát v různých programovacích jazycích, jako je Java,…
- Abstand - odstup, vzdálenost; mezera, interval NĚMČINA der Abstand die Abstände des Abstandes, Abstands der Abstände dem Abstand den Abständen den Abstand die Abstände der Abstand beträgt 3 Meter - vzdálenost je 3 metry zeitlicher Abstand - časová vzdálenost ein Abstand von 14 Sekunden - interval 14 sekund Am einfachsten ist…
- Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina JAZYKY doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
- Et-Zeichen NĚMČINA Et-Zeichen" bezieht sich auf das "&"-Symbol, welches auch als "Et" oder "Und-Zeichen" bezeichnet wird. "Et-Zeichen - Znaménko et" se vztahuje na symbol "&", také známý jako "Et" nebo "Und-Zeichen". In der Programmierung wird es oft als "Ampersand" bezeichnet und dient als Verknüpfungsoperator in verschiedenen Sprachen wie zum Beispiel HTML oder CSS. - V programování se…