In Deutschland eine Mentalität getreu dem Motto „Geiz ist geil!“ vorherrscht. – V Německu převládá mentalita věrná heslu „Lakota je super!“
Sei getreu bis in den Tod. – Buď věrný až k smrti.
Meine getreue Gefolgschaft wird mir zur Hilfe eilen. – Moji věrní následovníci mi přijdou na pomoc.
Er folgte der Anordnung getreu. – Věrně následoval rozkaz.
Nebo:
- Christus - Kristus NĚMČINA v. Chr. = vor Christus - před Kristem Jesus Christus, den Sohn Gottes und Erlöser der Welt Ježíš Kristus, Syn Boží a Vykupitel světa. "Christus" ist das lateinische Wort für "Christus" oder "der Gesalbte". Der Titel "Christus" betont seine Rolle als derjenige, der gesalbt wurde, um die Menschheit von Sünde und Tod zu erlösen. „Kristus“…
- Notensystem, das - systém známkování NĚMČINA německý systém známkování - das deutsche Notensystem • die Art und Weise, wie Schüler und Studenten in Deutschland bewertet werden - způsob, jakým jsou žáci a studenti v Německu hodnoceni • Das deutsche Notensystem reicht von 1 (sehr gut) bis 6 (ungenügend). - Německý systém známkování sahá od 1 (výborný) do 6…
- Vorkehrung, die - opatření NĚMČINA = Maßnahme, Anordnung zum Schutz, zur Sicherheit geeignete, ausreichende Vorkehrungen treffen - přijmout vhodná, přiměřená opatření Die nötigen Vorkehrungen wurden zeitnah getroffen. - Okamžitě byla přijata nezbytná opatření. Dafür sind viele Vorkehrungen nötig - K tomu je zapotřebí mnoho preventivních opatření Alle Vorkehrungen waren nutzlos - Všechna opatření byla k ničemu Er wollte den Erfolg…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- halbwegs NĚMČINA • Ich bin halbwegs zufrieden mit dem Ergebnis. (S výsledkem jsem přiměřeně spokojený.) • Er spricht halbwegs gut Deutsch. (Mluví poměrně dobře německy.) • Wir sind halbwegs fertig mit der Arbeit. (Máme za sebou polovinu práce.) • Das ist halbwegs verständlich. (To je poměrně pochopitelné.) • Sie ist halbwegs gesund. (Je poměrně zdravá.)
- Besserwisser(in) - ten (ta), kdo všechno lépe NĚMČINA Besserwisser-Mentalität - vševědoucí mentalita
- Keuschheit – NĚMČINA "Keuschheit ist sexuelle Enthaltsamkeit. Keuschheit heißt, auf Sexualität zu verzichten. Keuschheit kommt eventuell aus dem Lateinischen conscius, bewusst, oder auch castigio, Züchtigung. Keuschheit ist ein Gebot für Mönche und Nonnen, bei den Katholiken auch für Priester. In vielen Religionen gibt es das Gebot der Keuschheit vor der Ehe." Keuschheit (Substantiv, Femininum): Das Wort "Keuschheit" in…
- voneinander - jeden od druhého NĚMČINA od sebe/o sobě (navzájem), jeden o druhém/od druhého od sebe v určité vzdálenosti voneinander lernen Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht. Liší se od sebe pouze barvou.Sie unterscheiden sich voneinander lediglich in der Farbe. Die beiden Überprüfungen unterscheiden sich voneinander, sind jedoch komplementär. Obě tato provádění jsou rozdílná, ale vzájemně se doplňují. Parlamentsdebatte Ich würde…
- Kiew - Kyjev NĚMČINA Kyiv ist die Hauptstadt der Ukraine und eine bedeutende Stadt in Osteuropa. Die Geschichte von Kyiv reicht bis ins 6. Jahrhundert zurück, und die Stadt war im Laufe der Jahrhunderte ein wichtiger Knotenpunkt für Handel, Kunst, Wissenschaft und Kultur. Kyjev je hlavní město Ukrajiny a hlavní město východní Evropy. Historie Kyjeva sahá až do…
- Oma, die - babička NĚMČINA Meine Oma ist sehr nett. (Moje babička je velmi milá.) Ich liebe meine Oma. (Miluji svou babičku.) Meine Oma backt immer die besten Kuchen. (Moje babička vždy peče nejlepší dorty.) Meine Oma erzählt mir immer die tollsten Geschichten. (Moje babička mi vždycky vypráví ty nejúžasnější příběhy.) Ich verbringe gerne Zeit mit meiner Oma. (Rád…
- Schneewittchen, das - Sněhurka NĚMČINA pozor, slovo je středního rodu Schneewittchen und die sieben Zwerge - Sněhurka a sedm trpaslíků Schneewittchen ist ein Märchen aus Deutschland, das von den Brüdern Grimm gesammelt und niedergeschrieben wurde. Es erzählt die Geschichte eines jungen Mädchens, das von ihrer bösen Stiefmutter verfolgt wird. - Sněhurka je pohádka z Německa, kterou sesbírali a napsali…
- zählen - počítat NĚMČINA "zählen zu" - znamená "patřit k" nebo "být součástí něčeho". Například: "Berlin zählt zu den größten Städten Europas." (Berlín patří mezi největší města Evropy.) "Diese Band zählt zu meinen Favoriten." (Tento hudebník patří mezi mé oblíbené.) "etwas/jemanden mitzählen" - znamená "počítat něco/někoho". Například: "Ich zähle meine Schritte, wenn ich spazieren gehe." (Počítám své kroky,…
- Feiertag, der - den pracovního klidu, svátek NĚMČINA staatlich anerkannte Feiertage státem uznané svátky Gesetzliche Feiertage 2023 in Deutschland Datum Feiertage 2023 Gültig in 1. Januar 2023 (Sonntag) Neujahr ganz Deutschland 6. Januar 2023 (Freitag) Heilige Drei Könige Baden-Württemberg Bayern Sachsen-Anhalt 8. März 2023 (Mittwoch) Internationaler Frauentag Berlin 7. April 2023 (Freitag) Karfreitag ganz Deutschland 9. April 2023 (Sonntag) Ostersonntag Brandenburg…
- Trost - útěcha NĚMČINA Angehörigen, die um einen Verstorbenen trauern, kann eine würdige und zunehmend auch individueller gestaltete Begräbnisfeier nachhaltigen Trost spenden. - Příbuzní truchlící nad ztrátou milovaného člověka mohou najít útěchu v důstojné a stále více personalizované pohřební službě. in etw. Trost suchen/finden - hledat/najít útěchu v čem j-m Trost zusprechen - těšit, chlácholit koho j-m Trost spenden…
- Motto NĚMČINA motto
- ebenfalls - také, stejně, rovněž NĚMČINA také, nápodobně („viel Glück!“ „danke, ebenfalls!“ – „hodně štěstí“ „díky, nápodobně!“ Některé z běžných kolokací se slovem "ebenfalls" jsou: "ebenfalls wichtig" (také důležité), "ebenfalls interessiert" (také zaujatý), "ebenfalls betroffen" (také postižený) a "ebenfalls verfügbar" (také k dispozici). "Ich werde auch zum Konzert gehen, und meine Freunde kommen ebenfalls." (Půjdu také na koncert a mé přátelé…
- Zink, das - zinek NĚMČINA Nominativ das Zink — Genitiv des Zinks des Zinkes — Dativ dem Zink — Akuzativ das Zink Stopový prvek zinek je nutný pro organismus člověka. - Das Spurenelement Zink ist für den Organismus des Menschen notwendig.
- Geiz, der - chamtivost, lakota, skoupost, skrblení,… NĚMČINA Von 2002 bis 2007 warb Saturn, Betreiber einer deutschen Elektronik-Fachmarktkette, mit dem Werbespruch „Geiz ist geil“ und löste damit eine deutschlandweite Debatte über Konsumverhalten und die Situation der deutschen Wirtschaft aus. - V letech 2002 až 2007 inzeroval Saturn, provozovatel německého maloobchodního řetězce s elektronikou, se sloganem „Lakota je super“, což vyvolalo celonárodní debatu o…
- Schulstufe, die - úrovně škol NĚMČINA In Deutschland gibt es verschiedene Schulstufen im Bildungssystem: V Německu existují ve vzdělávacím systému různé úrovně škol: 1. Grundschule: Die Grundschule ist die erste Schulstufe und umfasst normalerweise die Klassenstufen 1 bis 4. Kinder beginnen die Grundschule im Alter von etwa 6 Jahren und absolvieren hier die Grundlagen in Fächern wie Deutsch, Mathematik, Sachkunde, Kunst…
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…