= bekannt geben, äußern
“der Ausschuss hat noch nichts verlautet”
2. bekannt werden; an die Öffentlichkeit dringen “wie verlautet, kam es zu Zwischenfällen”
oznámit, vyjádřit „výbor zatím nic neoznámil“ 2. stát se známým; oslovit veřejnost “údajně došlo k incidentům”
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Panzer - obrněný vůz; tank; pancíř NĚMČINA Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. - Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci. Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. - Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu. Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz,…
- Schweizerisch NĚMČINA Rozdíl mezi slovy "Schweizerisch" a "Schweizer" spočívá v jejich gramatické funkci a významu: 1. Schweizerisch: Jedná se o přídavné jméno, které označuje něco, co je spojeno se Švýcarskem. Používá se k popisu příslušnosti, charakteristiky, jazyka, kultury nebo jiných aspektů spojených se Švýcarskem. Příklady: - "Schweizerische Uhren sind weltweit bekannt." (Švýcarské hodinky jsou známé po celém…
- unterdessen - zatím NĚMČINA Ist es aber nicht, pass inzwischen auf ihn auf und sei besorgt, wie ein normaler Mensch. - Ale není, aspoň zatím, tak na něj jen dávej pozor a chovej se jako normální člověk. .Die UMNO beabsichtigt unterdessen die Oppositionskoalition zu spalten, zu der die PAS zählt. - UMNO má zatím v úmyslu rozdělit opoziční koalici,…
- Resultat, das - výsledek NĚMČINA = "Ergebnis" In der Wissenschaft wird der Begriff "Resultat" oft verwendet, um das Ergebnis von Experimenten oder Studien zu beschreiben. Ve vědě se termín „výsledek“ často používá k popisu výsledku experimentů nebo studií. Das Resultat kann positiv oder negativ sein und wird oft in Zahlen oder Statistiken ausgedrückt. Výsledek může být pozitivní nebo negativní a…
- Notensystem, das - systém známkování NĚMČINA německý systém známkování - das deutsche Notensystem • die Art und Weise, wie Schüler und Studenten in Deutschland bewertet werden - způsob, jakým jsou žáci a studenti v Německu hodnoceni • Das deutsche Notensystem reicht von 1 (sehr gut) bis 6 (ungenügend). - Německý systém známkování sahá od 1 (výborný) do 6…
- beinahe - bezmála, skoro, témeř NĚMČINA Befragte, der/die, -n angeben weder ... noch nutzen lediglich Zugriff, der, -e Datennetz, das (Sg.) versperren nahezu Anteil, der, -e Informationssuche, die (Sg.) Audiodatei, die, -en Videodatei, die, -en Bedeutung, die, -en Seite 109 Onlinespiel, das, -e Musikdatei, die, -en E-Card, die, -s Seite 110 Chat, der, -s innerhalb Konferenz, die, -en Computerkonferenz, die, -en…
- Bewusstsein, das - vědomí, uvědomění si něčeho NĚMČINA "Das Bewusstsein für Umweltprobleme ist in den letzten Jahren gestiegen." (Vědomí o problémech životního prostředí v posledních letech vzrostlo.) "Er hat das Bewusstsein verloren, als er gegen die Wand gestoßen ist." (Ztratil vědomí, když se narazil do zdi.) "Ohne Bewusstsein kann ein Mensch nicht leben." (Bez vědomí nemůže člověk žít.) das Bewusstsein…
- Großmutter, die (Großmutter) - babička NĚMČINA die blonden Haare hat mir meine Großmutter vererbt zdědila jsem blond vlasy od babičky mütterlicherseits / väterlicherseits babička z matčiny / otčiny strany Großmutter werden "Großmutter" je formální výraz pro babičku a je obvykle používán ve formálních situacích nebo když hovoříte o babičce s respektem. "Großmutter" je víceméně ekvivalentem českého slova "babička". Naopak slovo "Oma"…
- Protest NĚMČINA protest Slovo "Protest" je převzato z němčiny a používá se také v češtině. V němčině slovo "Protest" označuje vyjádření nesouhlasu, odporu nebo protestu vůči něčemu. Je to výrazný způsob, jak lidé vyjadřují své názory a požadavky na změny. Fungování slova "Protest" v němčině je podobné jako v češtině. Lidé mohou vystupovat individuálně nebo se sdružovat…
- S-Bahn, die - příměstská železnice, městská dráha NĚMČINA Systém městské nebo příměstské železnice, součást systému příměstské a městské hromadné dopravy mezi městy. neplét se Strassenbahn S-Bahn, zkratka pocházející patrně z třicátých let minulého století, znamenající podle města Schnellbahn, Stadtbahn nebo Stadtschnellbahn. S-Bahn-Netz: síť příměstské železnice S-Bahn-Station: stanice příměstské železnice S-Bahn-Linie: linka příměstské železnice S-Bahn-Haltestelle: zastávka příměstské železnice S-Bahn-Verkehr: provoz příměstské železnice S-Bahn-Fahrplan: jízdní…
- Kündigung, die (Kündigungen) - vypovězení… NĚMČINA 1. (= oznámení) (od pronajímatele) výpovědní lhůta (Brit) nebo odchod ze svého bytu (US); (od nájemce) výpověď; (ode významné pozice) výpověď; (od smlouvy) ukončení; (od hypoteční půjčky) výpověď o exekuci; (z dluhopisu) oznámení o výběru; (z členství, odběru) (dopisová) zrušení 2. (= výpověd) (od nájemce, pronajímatele) oznámení; (od zaměstnavatele) propuštění; (od zaměstnance) podání nebo odevzdání…
- geben - dát, dávat NĚMČINA ich gebe, du gibst, er gibt, sie gibt wir geben, ihr gebt, sie geben Rozkazovací způsob gib - dej gebt - dejte (v množném čísle, k více osobám, ihr) geben Sie - dejte _jako vykání, v němčině vlastně onikání Gib nie auf! - Nikdy se nevzdávej! Minulý čas ich gab du gabst er gab wir gaben ihr…
- Staatsanwaltschaft, die - státní zastupitelství NĚMČINA "Staatsanwaltschaft" ist ein Begriff aus dem Deutschen Rechtssystem und bezieht sich auf die öffentliche Stelle, die für die Verfolgung von Straftaten zuständig ist. - „Státní zastupitelství“ je termín z německého právního řádu a označuje veřejný orgán odpovědný za stíhání trestných činů. Der Begriff "Staatsanwaltschaft" wurde gewählt, um die Rolle dieser Stelle im Rechtssystem zu beschreiben:…
- Abgeordneter - poslanec NĚMČINA Abteilung (e) oddělení department Agentur (e) für regionale Entwicklung regioální rozvojová agentura (RRA) regional developement agency Altenheim (s), Altersheim domov důchodců retirement home Amt (s) úřad office Amt (s) der Landesregierung úřad zemské vlády land office Amt der Niederösterreichischen Landesregierung Úřad Dolnorakouské zemské vlády Land office for Lower Austria Amtshandlung (e) úřední jednání official negotiations…
- vorne/vorn - vpředu NĚMČINA [1] Vpředu je kratší a vzadu je delší. Vorne ist er kürzer und hinten ist er länger. [1] Stojí vpředu u vchodu. Er steht vorn beim Eingang. [1] Seděli jsme vpředu. Wir saßen vorn. V němčině existuje rozdíl mezi slovy "vorne" a "vorn". Slovo "vorne" se používá jako příslovce a znamená "vpředu" nebo "na přední straně". Například: "Auto je před námi, vpředu." (Das Auto…
- mitteilen - sdělit, oznámit NĚMČINA Ich muss euch etwas wichtiges mitteilen. - Musím vám něco důležitého sdělit. mitteilte - sdělil, oznámil mitgeteilt - oznámeno, sděleno wie bereits mitgeteilt - jak už bylo oznámeno uns wurde mitgeteilt - bylo nám oznámeno
- Innenministerium, das - ministerstvo vnitra NĚMČINA **Výslovnost:** [ˈɪnənˌmɪnɪstəˌriʊm] Slovo "Innenministerium" se skládá ze dvou částí: "Innen" znamená "vnitřní" a "Ministerium" znamená "ministerstvo". Innenministerium je ústřední vládní orgán věnovaný záležitostem vnitřního řádu a bezpečnosti v zemi. Je odpovědné za správu týkající se občanství, imigrace, policie, hasičů, civilní ochrany a dalších aspektů týkajících se vnitřního pořádku. 1. Die Aufgaben des…
- lieb - milý NĚMČINA lieber, liebe, liebes Das ist lieb von dir. - To je od tebe milé. Das ist mehr als mir lieb ist. - To je víc, než je mi milé. Wir wünschen dir, liebe Omi, alles Gute zum Geburtstag. - Přejeme ti, milá babičko, všechno nejlepší k narozeninám. Als Kind war es mein liebstes Buch.…
- es gibt - je NĚMČINA gibt - třetí osoba jednotného čísla od geben. Es gibt se užívá ve významu JE (was gibt es da zu lachen? — co je tu směšného?) asi ve významu, jaký má anglické There is.... Následuje po něm vždy čtvrtý pád, tedy akuzativ (Akkusativ), a proto máme "Hier gibt es einen Tisch." (doslova: zde dává jeden…
- wissen - znát, umět, dovést, ovládat NĚMČINA von etwas Kenntnis haben, mit etwas bekannt sein; wissen Er hat es mich wissen lassen. - Dal mi to vědět. „Ich weiß, dass ich nichts weiß“ soll Sokrates gesagt haben. - „Vím, že nic nevím,“ řekl prý Sókratés. wissen, woher der Wind weht - vědět, odkud vítr fouká