Das Bundesverfassungsgericht in Karlsruhe sah keine Eilbedürftigkeit und hat somit gestern die Anträge von ARD, ZDF und Deutschlandradio. – Federální ústavní soud v Karlsruhe neviděl naléhavou potřebu, a proto včera odmítl žádosti ARD, ZDF a Deutschlandradio.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- versterben NĚMČINA Wolf Moskovich ist ein mathematischer Logiker und Philosoph, der 1934 in Zagreb geboren wurde und 2016 in Jerusalem verstarb. Er hat an der Universität Zagreb, der Universität Berkeley und der Hebräischen Universität Jerusalem studiert und unterrichtet. Wolf Moskovich je matematický logik a filozof, který se narodil v Záhřebu v roce 1934 a zemřel v Jeruzalémě…
- Status, der - status, stav, situace NĚMČINA Erwachsenen-Status, der - "status dospělého", tedy postavení nebo situace dospělé osoby. Machen dich Statussymbole wie ein teurer Anzug, eine edle Uhr oder ein schickes Auto erfolgreicher? Dělají tě symboly společenského postavení, jako je drahý oblek, skvělé hodinky nebo luxusní auto úspěšnějšími? - "Er genießt einen hohen sozialen Status in der Gemeinde." (Má vysoký sociální status…
- Fotograf, der (Fotografen) - fotograf NĚMČINA Slovo "Fotograf" je v němčině podstatné jméno mužského rodu, které se skloňuje podle vzoru "der Mensch". Zde je tabulka se skloňováním slova "Fotograf" v jednotném čísle: Pád Nominativ der Fotograf Genitiv des Fotografen Dativ dem Fotografen Akuzativ den Fotografen "Der Fotograf hat ein tolles Foto von mir gemacht." (Fotograf mi udělal skvělou fotku.) -…
- einschenken - nalít, naplnit; dát NĚMČINA "Ich werde dir ein Glas Wein einschenken." (Naleju ti sklenici vína.) "Kannst du mir bitte ein Bier einschenken?" ( Můžete mi prosím nalít pivo?) "Einschenken" lze také použít metaforicky k popisu plnění nebo poskytování něčeho, ne nutně kapaliny. Například : "Die Organisation schenkt den Bedürftigen Hoffnung ein." (Ta organizace dává naději potřebným.) "Ich möchte meinem…
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- Montag, der - pondělí NĚMČINA Montag [mɔntaːk] Am Montag habe ich immer viel zu tun. (V pondělí mám vždy hodně práce.) Nächsten Montag fängt die Schule wieder an. (Příští pondělí začíná škola zase.) Typická spojení: jeden Montag: každé pondělí am Montagmorgen: v pondělí ráno Montagabend: pondělní večer Složeniny: Montagsarbeit: pondělní práce (práce vykonávaná v pondělí) Montagsblues: pondělní únava…
- liegen - ležet NĚMČINA Pozor, často se plete s legen - položit. Ich liege im Bett. (Ležím v posteli.) Der Schlüssel liegt auf dem Tisch. (Klíč leží na stole.) Das Buch hat gestern auf dem Regal gelegen. (Kniha včera ležela na polici.) Die Katze liegt in der Sonne. (Kočka leží na slunci.) Wir haben uns an den Strand gelegt.…
- Sackpfeife, die - dudy NĚMČINA Die Sackpfeife se používá v jednotném čísle, tedy "Sackpfeife ist...", na rozdíl od českého pomnožného dudy. Alternativní pojmenování Dudelsack bývá odvozováno od slovesa dudeln (hrát monotónní hudbu) a Sack (pytel). Dudeln může pocházet i ze slovanských jazyků, ačkoli např. angličtina zná sloveso to tootle dosti odlehlého významu (nevzrušeně nebo bezcílně se někde pohybovat, anebo pokud "you tootle a tune on…
- Bundeskanzler, der - spolkový kancléř NĚMČINA **Bundeskanzler** *(m., Genitiv: Bundeskanzlers, Plural: Bundeskanzler)* **Výslovnost:** /ˈbʊndəsˌkanʦlɐ/ 1. **Definice:** Bundeskanzler je německý název pro funkci kancléře, což je nejvyšší úředník německé federální vlády. Tato pozice zahrnuje vedení vlády, reprezentaci země na mezinárodní úrovni a řízení politických záležitostí společně s ministrem prezidentem a dalšími členy kabinetu. 2. **Příklady:** - *Der Bundeskanzler ist verantwortlich für die…
- Bitcoin (Bitcoins) - bitcoin NĚMČINA Bitcoin ist eine elektronische Währung ohne zentralen Standort, die auf einer Blockchain-Technologie aufgebaut ist. - Bitcoin je elektronická měna bez centrálního umístění postavená na technologii blockchain. Es ermöglicht sicheren und schnellen Überweisungen ohne die Notwendigkeit eines zentralen Vermittlers und erlaubt seinen Benutzern eine hohe Anonymität. - Umožňuje bezpečné a rychlé převody bez potřeby centrálního…
- Gericht, das - jídlo, chod; soud NĚMČINA Traditionelles marokkanisches Gericht geschmort und serviert in einer Tajine. - Tradiční marocké jídlo dušené a podávané v tagine. das Jüngste Gericht - poslední soud
- Umwelt, die - životní prostředí NĚMČINA die Umwelt schützen - chránit životní prostředí Umweltschutz - ochrana životního prostředíUmweltministerium - ministerstvo životního prostředíUmweltminister - ministr životního prostředí Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicherheit (kurz: BMU) ist eine oberste Bundesbehörde der Bundesrepublik Deutschland. - Federální ministerstvo pro životní prostředí, ochranu přírody a jadernou bezpečnost (zkráceně BMU) je nejvyšším federálním orgánem Spolkové republiky Německo.…
- entdecken - objevovat, objevit NĚMČINA Es ist mein Job, Talente zu entdecken. – To je má práce, objevovat talenty. Ich habe gestern eine alte Karte im Dachboden entdeckt. (Včera jsem na půdě objevil starou mapu.) Während ihrer Expedition haben sie eine unbekannte Pflanzenart entdeckt. (Během své expedice objevili neznámý druh rostliny.) Er hat seine Leidenschaft für die Fotografie entdeckt. (Objevil…
- Foto (Fotos) - fotka, foto, fotografie NĚMČINA Slovo "Foto" se používá v němčině stejně jako v češtině, jako ekvivalent pro "Fotografie". Nicméně, stejně jako v češtině, i v němčině může být v některých kontextech vhodnější použít plné slovo "Fotografie", zejména v oficiálních dokumentech, odborných textech nebo při formálních příležitostech. Obecně lze říci, že v běžné mluvě se však používá spíše zkrácený výraz…
- Magazin, das - magazín NĚMČINA das Infomagazin - informační časopis ZDF-Magazin
- Notruf - nouzový hovor NĚMČINA Nouze die Not; Nöte /noːt/ = nouze, tíseň, nouzová situace Je to stejně jako v češtině slovíčko poněkud formálnější, jak vidíme z následujících příkladů. Unzählige Menschen sind in großer Not. TTT Sie würde niemanden in Not wegschicken. TTT Schiff in Not! Helfen Sie mir! TTT Diese Methode könnte hier zur Not auch funktionieren. TTT Ich…
- kam - přišel/přišla/přišlo NĚMČINA Er kam in Berlin an als unbekannter Junge. - Přišel do Berlína jako neznamý mladík. minulý čas, 3. osoba jednotného čísla slovesa "kommen" (přišel/přišla/přišlo) Er kam gestern zur Party. Přišel včera na večírek. Sie kam in die Stadt, um ihre Freunde zu besuchen. Přišla do města, aby navštívila své přátele. Es kam…
- Konsum NĚMČINA 1. Konsumverhalten: spotřebitelské chování 2. Konsumgüter: spotřební zboží 3. Konsumgesellschaft: konzumní společnost 4. Konsumrausch: spotřebitelský euforický stav 5. Konsumkredit: spotřebitelský úvěr 6. Konsumgutschein: spotřební poukázka 7. Konsumzwang: nutkavá touha po nakupování 8. Konsumorientierung: orientace na spotřebu 9. Konsumsüchtig: závislý na nakupování 10. Konsumtempel: chrám konzumu "Der Konsum von Luxusgütern hat in den letzten Jahren…
- Sendung, die - televizní pořad; zásilka NĚMČINA také: die (Ein)Sendung, die Übersendung, die Versendung Všechna tři slova "Sendung", "Übersendung" a "Versendung" mají společné kořeny v němčině a znamenají v podstatě totéž - odeslání nebo poslání něčeho někam. Nicméně, někdy se používají v různých kontextech. Zde jsou některé příklady vět: Sendung: "Sendung" se používá zejména v souvislosti s televizními nebo rozhlasovými programy. Například:…
- brauchen - potřebovat NĚMČINA Manche brauchen es überhaupt nicht. - Někteří to vůbec nepotřebují. Polnische Krankenhäuser brauchen Beatmungsgeräte, Schutzkleidungen und Sterilisationsgeräte. - Polské nemocnice potřebují ventilátory, ochranný oděv a sterilizační vybavení. Vier Dinge braucht der Bäcker, um Brot zu backen: Mehl, Wasser, Salz und ein Lockerungsmittel wie Hefe oder Sauerteig. - Pekař potřebuje k pečení chleba čtyři věci: mouku,…
Bis etwa zum 15. Lebensjahr reicht somit diese Entwicklungsskala, die mit zum Teil sehr eigenständiger Terminologie bezeichnet ist.
Rost, Dankwart Pawlows Hunde
Die Einladung von Lettre, eine Reise in die Ferne zu machen, habe er somit abgelehnt, habe statt dessen die Ferne in der Nähe gesucht