Ein Mann gegen den Rest der Welt. – Jeden muž proti zbytku světa
Rest – zbytek (při placení)
Rest bezahlen – doplatit zbytek
Der Vorschuss beim Reservierung ist 20%, der Rest müssen Sie beim Ankommen bezahlen. – Záloha při rezervaci je 20 %, zbytek zaplatíte při příjezdu.
Restzahlung – 1. Zahlung eines Restbetrags – platba zůstatku, 2. als Restbetrag gezahlter Geldbetrag – částka zaplacená jako zůstatek
Restsumme
Restsüße
Resturlaub
Restwärme
Restwert
Nebo:
- wert Wenn es dir Angst macht, könnte es ein Versuch wert sein.Pokud z toho máš strach, mohlo by to stát za pokus. https://cz.pinterest.com/pin/206743439132427595/
- Frau, die (Frauen) - žena, paní, choť Sie ist eine sehr gebildete Frau. - Je to velmi vzdělaná žena. Die Frau ist nett. - Ta žena je milá. 3. Die Frau ist klein. - Ta žena je malá. 4. Die Frau ist blond. - Ta žena je blondýna. eine Frau von Welt = eine Frau, die gewandt im [gesellschaftlichen] Auftreten und im Umgang mit…
- betragen - rovnat se (obnášet), dělat, činit (o částce) Bei den Männern betrug dieser Anteil 2012 nur 16 Prozent. - U mužů byl tento podíl v roce 2012 pouze 16 procent. betragen → rovnať sa (obnášať), robiť, činiť (o účte, o čiastke) das beträgt 14 Euro - to činí 12 euro ... sr. Betrag - částka Schulden betragen - dluhy činí…
- hinterfragen - zpochybňovat In seinen Schriften, Übersetzungen und Unterweisungen hinterfragt Stephen kritisch die Rolle des Buddhismus in der Welt von heute. Diese Hinterfragung hat ihm sowohl den Ruf als Häretiker eingebracht als auch den eines Reformers. - Ve svých spisech, překladech a učení Stephen kriticky zpochybňuje úlohu buddhismu v dnešním světě. Toto zpochybňování mu vyneslo pověst kacíře i…
- (sich) verändern - změnit (se) Ich werde die Welt verändern. - Změním svět. ein Fenster am Bildschirm in der Größe verändern - změnit velikost okna na obrazovceMan rechnet damit, dass Erdgas das Verkehrswesen vollkommen verändern wird. - Očekává se, že zemní plyn dopravu zcela změní. sich tiefgreifend verändern - hluboce se změnit
- Handhabe - páka 1. begründete Veranlassung, etw. zu tun (rozumný důvod udělat něco). Zdá se, že to má širší význam než páka v tomto významu. eine Handhabe schaffen, liefern, ergreifen, vorschlagen - vytvořit rukojeť, doručit, uchopit, navrhnout nabídnout jmdm. feste Handhaben für etw. bieten, geben zu einer Beschlagnahme fehlt die gesetzliche Handhabe - dát tak neexistuje žádný právní…
- größte(r,...) - největší Wenn der größte Mann auf die kleinste Frau der Welt trifft. Když nejvyšší muž potká nejmenší ženu na světě. Gröfaz (auch in der Schreibweise GröFaZ) ist ein als Spottname gebrauchtes Akronym für „Größter Feldherr aller Zeiten“ und bezeichnet Adolf Hitler. Gröfaz (také psáno GröFaZ) je jako přezdívka používaný akronym pro „Největšího generála všech dob“ a…
- Kirchensteuer - církevní daň Die Sächsische Zeitung machte auf das neue Dekret der deutschen katholischen Kirche aufmerksam. Dieses Dekret wird gegen die Kirchenmitgliedschaft gerichtet, die die Kirchensteuer nicht bezahlen will. Das Dekret stellt klar, dass jeder, der aus der Kirche austritt, nicht mehr gläubiges Mitglied bleibe, und die aktive Teilnahme am kirchlichen Leben sei für ihn eingeschränkt. - Deník…
- stattfinden - probíhat, proběhnout (stattgefunden) Bundestagswahl soll am 26. September 2021 stattfinden. - Volby do Spolkového sněmu by měly proběhnout 26. září 2021. Die Aufführung findet heute, in der Aula statt. - Představení se odehraje dnes v hledišti. Mein Termin hat stattgefunden, aber die Zahlung wurde noch nicht abgebucht. - Moje schůzka proběhla, ale platba ještě nebyla stržena.
- Muss, das - etwas ist ein absolutes Muss - něco je absolutní nutnost etwas ist Pflicht; etwas gehört unbedingt dazu Die Travelcard ist ein absolutes Muss für jeden London-Besucher! Mit dieser Karte können alle öffentlichen Verkehrsmittel (U-Bahn, Busse, Bahnen) in London für beliebig viele Fahrten genutzt werden"; Travelcard je absolutní nutností pro každého návštěvníka Londýna! S touto…
- gelten - platit; platit za/být považován za; mít platnost,… 3. os. j. č.: gilt, nepr. galt, hat gegolten Für mich gelten die Regeln nicht. - Pro mě pravidla neplatí. Er galt mit einem Vermögen von geschätzten 15 Milliarden Euro als reichster Tscheche. - S jměním odhadovaným na 15 miliard eur byl považován za nejbohatšího Čecha. Mein Vater gilt als einer der reichsten Männer der…
- ankommen - přijet er kam an, er ist angekommen ein Stück, eine Szene, ein Film, Feature, Witz ist (gut, nicht) angekommen - přišla hra, scéna, film, hraný film, vtip (dobře, ne) ⟨bei jmdm. schlecht ankommen (= von jmdm. abgewiesen werden)⟩ Beispiele: er ist mit seiner Klage bei ihm übel, schön angekommen eine Laune kam ihm an - dostal…
- schludern - nedbale pracovat mit etwas schludern - promarnit, marnit, plýtvat (etw. vergeuden) Er hat ganz schön bei der Arbeit geschludert Sie hat nicht richtig aufgeräumt, sie hat geschludert. - Neuklidila pořádně, byla nedbalá. Der Lehring hat mit dem Material geschludert. - Učeň plýtval materiálem. Ein geschluderter Film, der die Geduld des Zuschauers arg strapaziert. - Nedbalý film,…
- abheben - vybrat (peníze) Wie viel Geld kann ich pro Tag von meinem Girokonto abheben? - Kolik peněz mohu denně vybrat ze svého běžného účtu? Wieviel darf man maximal am Tag abheben (Volksbank)? Jaká je maximální částka, kterou lze denně vybrat (Volksbank)? Beim Abheben muss das Objekt die Gewichtskraft überwinden. Daher muss die Auftriebskraft stärker als die Gewichtskraft…
- mußen/mussen - muset = notwendig sein, für nötig halten, verpflichtet sein Jeder Mensch muss sterben. - Každý člověk musí zemřít. einer muss es ja tun - někdo to udělat musí dahin müssen - Wir müssen alle dahin. - Všichni tam musíme. hin müssen: Es ist genug Geld, um uns dahin zu bringen, wo wir hin müssen. Je to dost peněz, abychom se dostali…
- Erdapfel - Erdapfel ist neben "Grundbirne" die in bestimmten Regionen traditionell verwendete Bezeichnung für die Kartoffel (Solanum tuberosum). „Erdapfel“, „Kartoffel“ und „Grundbirne“– . Erdapfel ist die in Südtirol, Österreich, Niederbayern, der Oberpfalz, Oberfranken bis hinauf ins Vogtland dominierende Bezeichnung. - v Jižním Tyrolsku, Rakousku, Dolním Bavorsku, Horním Falcku, Horních Frankách až po dominantní označení Vogtland n der deutschsprachigen…
- Wasserhahn - kohoutek Wenn wieder Wasser aus dem Wasserhahn laufen soll. - Když chcete, aby voda zase tekla z kohoutku. Dreht man einen Wasserhahn auf, kommt Wasser. - Když otevřeš kohoutek, vyteče voda. Wenn nach dem Aufdrehen des Wasserhahns kein Wasser fließt, kann dies verschiedene Ursachen haben. - Pokud voda po otočení kohoutku neteče, může to…
- Samstag, der - sobota Ve spisovné němčině se používají 2 rovnocenné výrazy pro sobotu: Samstag a Sonnabend. ‚Samstag‘ převzala němčina z řečtiny, původu je ovšem hebrejského (sabat), a začal se šířit z Bavorska. ‚Sonnabend‘ – doslovně přeloženo ‚večer před nedělí‘ – má původ v anglosaské misii (staroangl. sunnanæfen). Gestern war Samstag. - Včera byla sobota. Lottozahlen am Samstag. - Čísla loterií v…
- impfen - očkovat Bis zu den Sommermonaten können wir alle impfen, die sich impfen lassen möchten. - Až do letních měsíců můžeme očkovat každého, kdo chce být očkován. sich impfen lassen - dát se očkovat Wer sollte sich impfen lassen und wie läuft die Impfung genau ab? - Kdo by se měl dát očkovat a jak očkování přesně probíhá? einimpfen…
- Unternehmen, das - podnik, firma, společnost Apple ist nicht mehr das wertvollste Unternehmen der Welt Apple již není nejcennější společností na světě Das Unternehmen produziert hochwertige Autos. - Společnost vyrábí kvalitní auta. Sie arbeitet seit 10 Jahren für das Unternehmen. - Pracuje pro společnost už 10 let. Das Unternehmen hat seinen Sitz in Berlin. - Společnost sídlí v Berlíně. Er ist…