kalkulace, výpočet
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Einstellung, die - nastavení; postoj; ukončení NĚMČINA Einstellung (podstatné jméno) - Význam: postoj, přístup, názor, přesvědčení. Beispiel (příklad): Meine Einstellung zur Umwelt ist sehr positiv. (Můj postoj k životnímu prostředí je velmi pozitivní.) Einstellung (podstatné jméno) - Význam: zaměstnání, práce, nábor. Beispiel (příklad): Er hat eine neue Einstellung in einem großen Unternehmen bekommen. (Dostal nové zaměstnání v velké společnosti.) Einstellung (podstatné jméno)…
- Bericht, der - zpráva, oznámení NĚMČINA Stenographischer Bericht der Sitzung des 15. Deutschen Bundestages - těsnopisná zpráva ze zasedání 15. německého Bundestagu der Wetterbericht - zpráva o počasí Mit dem Wetterbericht beschreiben wir Ihnen genau, wie die aktuelle Wetterlage ist und wie sich das Wetter im Laufe des Tages entwickeln wird. - Ve zprávě o počasí přesně popisujeme, jaká je…
- Zahl, die - číslo; počet NĚMČINA die Zahl die Zahlender Zahl der Zahlender Zahl den Zahlendie Zahl die Zahlen Die größten Unternehmen in Deutschland nach der Zahl ihrer Beschäftigten. - Největší společnosti v Německu podle počtu jejich zaměstnanců. https://www.youtube.com/watch?v=hL8IlM6rrf4
- Karlsbrücke, die - Karlův most NĚMČINA "Über die Karlsbrücke gehen" (Přejít přes Karlův most) - může být použito metaforicky pro překonání obtíží nebo dosažení důležitého cíle. "Die Steine der Karlsbrücke zählen" (Počítat kameny na Karlův most) - znamená zabývat se nevýznamnými detaily nebo plýtvat časem.
- Ostern - Velikonoce NĚMČINA Die Karwoche ist die letzte Woche der Fastenzeit und die Woche vor Ostern. - Svatý týden je poslední týden půstu a týden před Velikonocemi. Man kann die Ostereier anmalen aber auch mit Wachs verzieren. - Velikonoční vajíčka můžete malovat, ale také zdobit voskem. Das Wort "Ostern" geht wahrscheinlich zurück auf eine germanische Frühlings- und Fruchtbarkeitsgöttin namens…
- Klasse, die - třída NĚMČINA ein Wagen der ersten Klasse - vůz první třídy Es ist klasse! - To je super! Mein Kind kommt im Sommer in die erste Klasse und interessiert sich noch nicht fürs Rechnen und Lesen. - Moje dítě půjde v létě do první třídy a zatím ho počítání a čtení nezajímají. Deutsche Bahn will mit erster Klasse Corona-Folgen…
- trotz (s druhým pádem) - bez ohledu, navzdory NĚMČINA trotz alledem - navzdory všemu, přesto, přes to všechno, přese všechno trotz schlechter Laune freundlich sein - být přátelský nazdory špatné náladě Trotz allem kein Problem, Geld sei genug da, es gebe da so europäische Fonds. - Nazdory všechmu, žádný problém, je tu dost peněz, existují evropské fondy. Trotz seines sehr allgemein klingenden Titels behandelt…
- gerechnet NĚMČINA unter dem Strich gerechnet: Po sečtení/součtu; v konečném důsledku. auf jmdn./etw. gerechnet haben: Počítat s někým/něčím; očekávat někoho/něco. mit etwas gerechnet haben: Počítat s něčím; být připraven na něco. jmdn. etw. anrechnen: přičítat někomu/něčemu; uznat či ocenit něčí přínos nebo úsilí. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx mit jmdm. nicht gerechnet haben: s někým nepočítat. gerechnet und für zu leicht…
- verheerend - ničivý, zničující NĚMČINA Nach den verheerenden Erdbeben in der Türkei und Syrien steigen die Zahlen der Todesopfer weiter an.- Po ničivých zemětřesení v Turecku a Sýrii počet obětí stále stoupá. Die Folgen der Erdbeben in der Türkei und in Syrien sind verheerend und nach wie vor sind viele Menschen unter den Trümmern begraben. - Následky zemětřesení v Turecku…
- Zahl -, en počet, číslo NĚMČINA e Zahl gerade -, en číslo sudé e Zahl ungerade -, en číslo liché zählen (bis 10; zu etw.) počítat (do 10; k něčemu) zahlen (wieviel wofür) platit (kolik za co)
- Nerv, der - nerv NĚMČINA Als Nerv bezeichnet man eine anatomische Struktur, die der Erregungsleitung dient. Ein Nerv besteht aus einer Vielzahl gebündelter Nervenfasern und dem sie umgebenden Bindegewebe. - Nerv je anatomická struktura, která slouží k vedení vzruchu. Nerv se skládá z velkého počtu svázaných nervových vláken a pojivové tkáně, která je obklopuje. Du gehst anderen auf die Nerven.…
- Wetter, das (Wetter) - počasí NĚMČINA das Wetter die Wetterdes Wetters der Wetterdem Wetter den Wetterndas Wetter die Wetter In Brünn ist das Wetter unbestimmbar. - V Brně je počasí nepředvídatelné. …
- lokal - místní, lokální NĚMČINA lokales Rechnernetz - místní počítačová síť jemanden lokal betäuben - anestetizovat někoho lokálně Die lokale Betäubung von Zähnen, Zahnfleisch, Kieferbereichen, Lippen, Zunge, Wangen oder Mundboden ermöglicht die schmerzlose Behandlung. - Lokální anestezie zubů, dásní, oblastí čelistí, rtů, jazyka, tváří nebo dna úst umožňuje bezbolestné ošetření. ein lokal wirkendes Schmerzmittel - lokální lék proti bolesti
- Schule, die - škola NĚMČINA Morgen fällt die Schule aus. - Zítra škola odpadá. Mohu vám ukázat obrázek německé školy. (Ich kann Ihnen ein Bild von einer deutschen Schule zeigen.) Německé školy vypadají takto: (Deutsche Schulen sehen so aus:) https://cdn.pixabay.com/photo/2017/08/01/12/43/people-2563491_960_720.jpg Toto je obrázek základní školy v Německu. (Dies ist ein Bild von einer Grundschule in Deutschland.) Vidíte, že děti mají s sebou…
- PC NĚMČINA Ein Personal Computer ist ein Mehrzweckcomputer, dessen Größe und Fähigkeiten ihn für den individuellen persönlichen Gebrauch im Alltag nutzbar machen. Osobní počítač je počítač pro všeobecné použití, jehož velikost a možnosti jej činí vhodným pro individuální osobní použití v každodenním životě.
- erfreulich - potěšující, potěšitelný NĚMČINA Die Nachricht von deiner Beförderung war wirklich erfreulich. (Zpráva o tvém povýšení byla opravdu potěšující.) Das erfreuliche Wetter ermöglichte uns einen schönen Tag im Freien. (Příjemné počasí nám umožnilo strávit krásný den venku.) Die erfreuliche Entwicklung der Wirtschaft hat zu einer Verbesserung der Lebensbedingungen geführt. (Potěšující vývoj ekonomiky vedl ke zlepšení životních…
- freigeben NĚMČINA Slovo "freigeben" v němčině znamená uvolnit nebo propustit něco nebo někoho. Také je možno říct: "Freigabe erteilen" - udělit povolení/k povolení. "Der Chef hat die Freigabe für das neue Projekt erteilt." (Šéf udělil povolení pro nový projekt.) Zde jsou některé kolokace a příklady použití slova "freigeben" a odvozených slov: "freigeben für" - uvolnit…
- Wende, die (Wenden) - zmena, obrat (i politicky) NĚMČINA "Die Wende" se používá pro popis historických událostí spojených s pádem Berlínské zdi a konec studené války v roce 1989, což vedlo k sjednocení Německa. Tento termín se často používá v souvislosti s obdobím politických změn na konci 80. let a počátku 90. let. V českém (československém) kontextu se používá pojem "revoluce". "Die Wende" se…
- Anzahl, die počet, množství NĚMČINA Anzahl de unterhaltsberechtigten Kinder, die – počet vyživovaných dětí
- Formel, die vzorec NĚMČINA eine magische Formel kennen znát magickou formuli K výpočtu se použije tento vzorec: Die Berechnung erfolgt anhand nachstehender Formel: