Kannst du mir bitte nochmal eine Serviette bringen?
Můžeš mi přinést další ubrousek, prosím?
Ubrousek
Nebo:
- bringen - přinést zum Sprechen bringen - rozmluvit gebracht - přinesený; pomocí gebracht setvoří minulý čas složený od bringen er hat das Mädchen nach Hause gebracht - přinesl/přivezl děvče domů dies hat letztendlich ein Ergebnis gebracht - toto nakonec přineslo výsledek
- Kartoffelsalat - bramborový salát "Ich mag Kartoffelsalat sehr gerne." (Mám rád/a kartoflový salát.) "Kannst du bitte den Kartoffelsalat machen?" (Můžeš udělat kartoflový salát?) "Wir haben heute Abend einen leckeren Kartoffelsalat zum Grillen." (Máme dnes večer dobrý kartoflový salát k grilování.) "Der Kartoffelsalat ist ein beliebtes Gericht in Deutschland." (Kartoflový salát je oblíbený pokrm v Německu.) "Ich habe eine neue…
- Radio - rozhlasové vysílání nebo přístroj pro poslech rádia výslovnost: [ˈʁa.di̯o] Radio hören - poslouchat rádio Radio senden - vysílat rozhlasový program durch das Radio senden - vysílat v rádiu Radio empfangen - přijímat rádiový signál Radio einschalten - zapnout rádio Radio ausschalten - vypnout rádio Radiofrequenz - rozhlasová frekvence Radiowerbung - rozhlasová reklama Radiosender - rozhlasová stanice ein Lied ins Radio bekommen -…
- richten - namířit; narovnat; soudit namířit das Fernrohr, die Kamera auf etwas richten - namířit dalekohled, kameru na něco obrátit se na někoho s něčím, adresovat někomu něco eine Bitte, Aufforderung, Mahnung, Rede an jemanden richten - adresovat někomu žádost, žádost, napomenutí, řeč richtenVb 1. (na)mířit, (na)směrovat, (za)cílit den Finger nach unten richten zamířit prstem dolů 2. etw. Akk an…
- Witz – Witze reißen - vtipkovat Witz (také: Ulk, Scherz, Fez, Schnack, Streich, Brüller, Flachs, Spass) Der Witz, den er erzählt hat, war sehr lustig. (Ten vtip, který vyprávěl, byl velmi vtipný.) Ich verstehe den Witz nicht. Kannst du ihn noch einmal erklären? (Nerozumím tomu vtipu. Můžeš ho prosím ještě jednou vysvětlit?) Ich mag schwarzen Humor, aber manche Witze gehen einfach zu weit. (Mám rád…
- gefällt du gefällst mir – líbíš se mi Es gefällt mir irgendwie nicht. – To se mi nějak nelíbí. Das Wort "gefällt" wird oft in sozialen Medien verwendet, um Zustimmung oder Zustimmung zu zeigen, indem man einen "Like" oder ein "Gefällt mir" gibt. - Slovo „gefällt“ se na sociálních sítích často používá k vyjádření…
- Beitrag, der (Beiträge) - příspěvek Bitte unterstützen Sie das Projekt mit einem kleinen Beitrag. - Podpořte prosím projekt malým příspěvkem. Příspěvek - přispění k něčemu einen Beitrag leisten - přispět (např. k diskusi, projektu) finanzieller Beitrag - finanční příspěvek Beitrag zur Gesellschaft - přínos společnosti Článek Zeitungsbeitrag - novinový článek Gastbeitrag - hostující článek Meinungsbeitrag - příspěvek k…
- Gewißheit, die - jistota, vědomí Innere Gewissheit, das ist eine Eigenschaft, wo man überlegen muss, worauf richtet man sie. Welche Gewissheiten gibt es in dieser Welt? Vnitřní jistota, to je kvalita, kde je třeba zvážit, na co ji směřovat. Jaké jistoty existují na tomto světě? mit Gewissheit sagen (říct s jistotou) in der Gewissheit, dass (s jistotou, že) Gewissheit haben…
- verdammen - proklít; odsoudit Die Gesellschaft verdammte seine Handlungen. - Společnost odsoudila jeho jednání. Der Richter verdammte ihn zu einer Gefängnisstrafe. - Soudce ho odsoudil k trestu vězení. Die Kirche verdammte diese Praxis als sündhaft. - Církev odsoudila tuto praxi jako hříšnou. Die Menschen verdammten ihn für seine Lügen. - Lidé ho odsoudili za jeho lži. Die Regierung…
- Verkleinerungsform, die - zdrobnělina také: Diminutiv, der Mäuschen (myška), Häschen (králíček), nebo Küken (kuřátko). Haus (dům) → Häuschen (chatička) Kind (dítě) → Kindlein (děťátko) Hund (pes) → Hündchen (pejsek) Tisch (stůl) → Tischchen (stolek) "Das ist aber ein süßes Hündchen!" (To je ale roztomilý pejsek!) "Ich möchte gerne ein kleines Häuschen am See haben." (Rád bych měl…
- zu - k, do, v, na; marker infinitivu Někdy se používá před infinitivem (ich bitte euch mir zu helfen – prosím vás, abyste mi pomohli); zum – zu dem; zur – zu der. Zu se pojí se třetím pádem, dativem, pokud o výskyt na místě. V případě směřování do místa se pojí s pádem čtvrtým, akuzativem.
- aufhalten ich halte auf du hältst auf er/sie/eshält auf wir halten auf ihr haltet auf sie/Sie halten auf minulý čas: ich hielt auf du hieltst auf er/sie/es hielt auf wir hielten auf ihr hieltet auf sie/Sie hielten auf Schüler in der Klasse aufhalten - pozdržet žáky ve třídě einen Angriff aufhalten - zastavit útok …
- Zusage, die (Zusagen) - letter of acceptance schriftliche Zusage acceptance letter Examples Should you approve of our terms, ... Sollten Ihnen unsere Bedingungen zusagen, ... if your terms are acceptable wenn Ihre Bedingungen uns zusagen if your prices suit us wenn Ihre Preise uns zusagen if your prices prove…
- Bordkarte, die - palubní vstupenka, boarding pass Bitte halten Sie Ihre Bordkarte am Schalter bereit. - Na přepážce mějte prosím připravenou palubní vstupenku.
- Leid, das genitiv Leides nebo Leids, bez plurálu "jemandem Leid tun" - litovat / být někomu líto: Es tut mir Leid, dass ich nicht helfen konnte. (Je mi líto, že jsem nemohl pomoci.) "etwas Leid zufügen" - někomu ublížit / způsobit někomu bolest nebo trápení: Bitte tu mir kein Leid zufügen. (Prosím, neubližuj mi.) "im Leid sein"…
- Gebäck také "Backwaren" Slova "Gebäck" a "Backwaren" se obě používají v němčině k označení pečiva, ale jsou to trošku odlišné pojmy. "Gebäck" se v němčině používá k označení lehkých, sladkých pečiv, jako jsou například sušenky, koláče a koláčky,které se často používají jako dezert k čaji nebo kávě. "Backwaren" na druhé straně se používá k označení širšího…
- müssen - muset Přítomný čas: ich muss du musst er, sie, es muss... Minulý čas: ich musste Spojovací způsob II: ich müsste (Man müsste nochmal zwanzig sein. - Člověku by muselo být ještě jednou dvacet.) Wir müssen es machen. - Musíme to udělat. Ein bisschen Spass muss sein. - Trochu legrace musí být. Im Übrigen…
- Trab Stürme hielten die Feuerwehr auf Trab. - Bouřky držely hasiče ve střehu. dn auf [o. in] Trab halten ugs - nedávat někomu pokoj Trotz des eher schlechten Wetters bewiesen die Kinder Ehrgeiz und hielten ihre Betreuer stets auf trab.(www.sn-online.de, gesammelt am 25.01.2011)I přes nepříznivé počasí byly děti ctižádostivé a své pečovatele vždy držely ve střehu. (www.sn-online.de, shromážděno 25.01.2011) auf Trab, auf…
- grau - šedý Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- helfen - pomoci (pomoct) = Hilfe leisten - poskytnout pomoc Kannst du mir bitte helfen? - Můžeš mi prosím pomoct? přítomný čas ich helfe du hilfst er, sie, es hilft minulý čas, préteritum ich half konjunktiv II ich hülfehälfe (zřídka) imperativ singulár hilf! plurál helft! perfekt participium II pomocné sloveso geholfen haben