také, nápodobně („viel Glück!“ „danke, ebenfalls!“ – „hodně štěstí“ „díky, nápodobně!“
Některé z běžných kolokací se slovem “ebenfalls” jsou: “ebenfalls wichtig” (také důležité), “ebenfalls interessiert” (také zaujatý), “ebenfalls betroffen” (také postižený) a “ebenfalls verfügbar” (také k dispozici).
“Ich werde auch zum Konzert gehen, und meine Freunde kommen ebenfalls.” (Půjdu také na koncert a mé přátelé také přijdou.)
“Mein Bruder ist in London und meine Schwester ist ebenfalls im Ausland.” (Můj bratr je v Londýně a moje sestra je také v zahraničí.)
“Er mag Musik und Tanzen, und sie mag ebenfalls Musik und Tanzen.” (On má rád hudbu a tancování a ona také má ráda hudbu a tancování.)
“Sie hat einen Hund und sie möchte ebenfalls eine Katze haben.” (Má psa a také by chtěla mít kočku.)
“Ich habe gestern ein neues Auto gekauft, und mein Nachbar hat sich ebenfalls ein neues Auto gekauft.” (Koupil jsem si včera nové auto a můj soused si také koupil nové auto.)
“Meine Schwester ist Lehrerin und mein Bruder ist ebenfalls Lehrer.” (Má sestra je učitelka a můj bratr je také učitel.)
“Ich mag Kaffee und meine Kollegin mag ebenfalls Kaffee.” (Mám rád kávu a moje kolegyně také má ráda kávu.)
“Er hat letzte Woche geheiratet, und seine Schwester wird in zwei Monaten ebenfalls heiraten.” (Oženil se minulý týden a jeho sestra se také za dva měsíce vdá.)
“Ich arbeite in einer Werbeagentur und mein Freund arbeitet ebenfalls in einer Werbeagentur.” (Pracuji v reklamní agentuře a můj přítel také pracuje v reklamní agentuře.)
Nebo:
- es gibt - je NĚMČINA gibt - třetí osoba jednotného čísla od geben. Es gibt se užívá ve významu JE (was gibt es da zu lachen? — co je tu směšného?) asi ve významu, jaký má anglické There is.... Následuje po něm vždy čtvrtý pád, tedy akuzativ (Akkusativ), a proto máme "Hier gibt es einen Tisch." (doslova: zde dává jeden…
- Lužická srbština NĚMČINA Lužická srbština je slovanský jazyk, který se hovoří v Lužici: viz mapa, což je zhruba území na sever od Šluknovského výběžku. Severní Lužici kolem CHozěbuzi (Cottbus) se říká Dolní (kvůli rovinatosti), a té jižní kolem Budyšína (Bautzen) Horní (reliéf je lehce zvlněný). Lužice (Lausitz) se nachází ve dvou německých spolkových státech, Braniborsku na severu a…
- Termin, der - termín, lhůta, schůzka NĚMČINA "Termin" se používá k označení dohodnutého data nebo času pro setkání, schůzku nebo jinou událost v kolokacích, jako např. "Termin vereinbaren" (domluvit schůzku), "Termin absagen" (odvolat schůzku) nebo "Termin verschieben" (odložit schůzku). "Wir haben einen Termin um 15 Uhr." (Máme schůzku v 15 hodin.) "Kannst du den Termin auf nächste Woche verschieben?" (Můžeš přesunout schůzku…
- Deutschlandticket NĚMČINA Kdy můžete začít používat jízdní doklad Deutschlandticket?Od 1. května můžete po celém Německu využívat cestovní pas za 49 eur, známý také jako jízdenka Deutschland. Platí pro vlaky U-Bahn, S-Bahn, autobusy a tramvaje, ale také pro nabídku dopravy Deutsche Bahn, jako jsou vlaky RB a RE. Držitelé jízdenek mohou jízdenku začít používat od 1. května 2023.…
- vermuten - předpokládat, podezřívat, vyjádřit domněnku NĚMČINA Ich vermute, dass er heute nicht zur Arbeit kommt. Předpokládám, že dnes nepřijde do práce. Die Polizei vermutet, dass es sich um einen Unfall handelt. Policie předpokládá, že jde o nehodu. Er wird verdächtigt, das gestohlene Handy zu besitzen, aber es gibt keine Beweise. Podezřívá se ho, že vlastní odcizený mobil, ale neexistují žádné…
- Senkung, die - snížení, pokles NĚMČINA = eine Abnahme oder Verringerung von etwas snížení nebo zmenšení něčeho Der Begriff "Senkung" wird oft in wirtschaftlichen Zusammenhängen verwendet, um eine Reduktion von Preisen, Kosten oder Steuern zu beschreiben. Termín „snížení“ se v ekonomických kontextech často používá k popisu snížení cen, nákladů nebo daní. Wasserstandsenkung - snížení hladiny vody (v nějakém vodním zdroji, jako…
- Anwaltschaft, die NĚMČINA Eine Anwaltschaft ist eine Stelle, wo gut ausgebildete Leute arbeiten, damit die Rechte und Interessen von bestimmten Personen beachtet werden. Zum Beispiel kümmert sich die Behinderten-Anwaltschaft um die Rechte und Interessen von Menschen mit Behinderung. Právnická profese je místo, kde dobře vyškolení lidé pracují, aby zajistili respektování práv a zájmů konkrétních osob. Například organizace Disability…
- verpassen - zmeškat, propásnout NĚMČINA "Ich habe den Bus verpasst." - Zmeškal/a jsem autobus. "Verpass nicht die Gelegenheit, an der Konferenz teilzunehmen." - Nepropásni příležitost zúčastnit se konference. "Du hast das beste Konzert aller Zeiten verpasst!" - Propásl/a jsi nejlepší koncert všech dob! Kromě významu "zmeškat" nebo "propásnout" může slovo "verpassen" mít také další významy a použití v němčině. Zde…
- Abstand - odstup, vzdálenost; mezera, interval NĚMČINA der Abstand die Abstände des Abstandes, Abstands der Abstände dem Abstand den Abständen den Abstand die Abstände der Abstand beträgt 3 Meter - vzdálenost je 3 metry zeitlicher Abstand - časová vzdálenost ein Abstand von 14 Sekunden - interval 14 sekund Am einfachsten ist…
- stützen NĚMČINA Stützen je německé sloveso, které znamená podpírat, podepřít, opřít nebo podpořit. - stützen se může používat pro fyzickou podporu něčeho, co by jinak spadlo nebo se zhroutilo. Příklad: Er stützte die Leiter an die Wand. (Opřel žebřík o zeď.) - stützen se také může používat pro morální nebo finanční podporu někoho nebo něčeho. Příklad:…
- Gruß, der (Grüße) -pozdrav NĚMČINA Der Gruß, die Begrüßungsformel, Begrüßungsfloskel, Abschiedsformel und Abschiedsfloskel, ist eine formalisierte oder ritualisierte Geste, Floskel oder ein anderes Ausdrucksmittel zum Einleiten bzw. Abschließen eines Kontaktes. ohne Gruß weggehen - odejít bez pozdravu Grüße wechseln - vyměnit si pozdravy Bestell deiner Familie schöne Grüße von mir – Pozdravuj ode mě svou rodinu. liebe Grüße an deine…
- verschollen NĚMČINA Es wurden noch zwei Kopien angefertigt, von denen eine verschollen ist. Byly vyrobeny další dvě kopie, z nichž jedna se ztratila. Der Verschollene ist einer der drei unvollendeten Romane von Franz Kafka, von seinem Freund und Herausgeber Max Brod postum veröffentlicht. In den frühen Ausgaben wurde der Roman unter dem von Brod bestimmten Titel…
- vorne/vorn - vpředu NĚMČINA [1] Vpředu je kratší a vzadu je delší. Vorne ist er kürzer und hinten ist er länger. [1] Stojí vpředu u vchodu. Er steht vorn beim Eingang. [1] Seděli jsme vpředu. Wir saßen vorn. V němčině existuje rozdíl mezi slovy "vorne" a "vorn". Slovo "vorne" se používá jako příslovce a znamená "vpředu" nebo "na přední straně". Například: "Auto je před námi, vpředu." (Das Auto…
- Glühwein, der - svařené víno NĚMČINA Alkoholisches Heißgetränk bestehendes aus rotem oder weißem, meist gesüßtem Wein, das üblicherweise mit Zimt, Gewürznelken o. Ä. gewürzt wird. - Alkoholický horký nápoj sestávající z červeného nebo bílého, většinou slazeného vína, obvykle kořeněný skořicí, hřebíčkem nebo podobně. https://cz.pinterest.com/pin/517702919671749104/ Glögg, der ursprünglich aus Skandinavien stammendes, dem Glühwein vergleichbares Getränk aus Rotwein und Korn oder Wodka…
- weil - protože NĚMČINA = da či denn "Weil", "da" a "denn" jsou tzv. podřadicí spojky v němčině, což znamená, že propojují hlavní větu s podřízenou větou, přičemž podřízená věta vysvětluje nebo zdůrazňuje obsah hlavní věty. Zde je vysvětlení každé z těchto spojek a jejich rozdíl: "Weil" znamená "protože". Používá se, když se chceme vyjádřit důvod pro určitou akci.…
- Wendeltreppe - točité schodiště NĚMČINA gewendelte Treppen Mat ukázal na úzké točité schodiště.Sucht das Horn für mich.« Mat deutete auf eine enge Wendeltreppe.LiteratureDal bys přednost skluzavce nebo točitému schodišti?Willst du eine Rutsche oder eine Wendeltreppe? Es gibt gradläufige Treppen und gewendelte Treppen. - Máme rovná i točitá schodiště. Paní d'Oneirasová stoupala zvolna po točitém schodišti.Madame d'Oneiras erklimmte langsam die halbrunde Treppe. Mat ukázal na úzké točité schodiště.Sucht das Horn…
- genauso NĚMČINA stejně přesně takhle právě tak, rovněž tak, stejně Ich würde es genauso wieder machen. -
- Behinderung, die - postižení NĚMČINA Für Menschen mit Behinderung gibt es nach wie vor viele Barrieren, um am Arbeitsleben aktiv teilzunehmen. - Stále existuje mnoho překážek pro osoby se zdravotním postižením, aby se aktivně účastnily pracovního života. https://cz.pinterest.com/pin/381750505915970096/
- Futur, die - budoucí čas NĚMČINA Jeden ze způsobů tvoření budoucího času v němčině je pomocí pomocného slovesa werden a infinitivu slovesa: Ich werde morgen ins Kino gehen. - Zítra půjdu do kina. Sie wird nächste Woche ihren Geburtstag feiern. - Příští týden oslaví své narozeniny. Druhý způsob je prosté používání přítomného času jako budoucího, trochu jako v češtině.…
- Glück NĚMČINA "Ich wünsche dir viel Glück!" - Přeji ti hodně štěstí! "Glück haben" - mít štěstí, např. "Ich hatte Glück bei der Prüfung." - Měl jsem štěstí u zkoušky. "Glücklich sein" - být šťastný, např. "Ich bin sehr glücklich mit meinem neuen Job." - Jsem velmi šťastný s mým novým zaměstnáním. "Glücklich machen" - udělat…