In Deutschland kann man sich bei Lidl oder Aldi günstig mit Lebensmitteln vorsorgen. – V Německu se lze zaopatřit levnými potravinami v Lidlu nebo Aldi.
Nebo:
- Haft - zadržení NĚMČINA Slovo "Haft" má v němčině několik významů a použití v závislosti na kontextu. 1. Haft jako vazba nebo zajetí: Slovo "Haft" může být použito k popisu situace, kdy je někdo nebo něco v zajetí nebo vazbě, například v případě vězení nebo zadržení. Například: "Der Dieb wurde in Haft genommen." (Zloděj byl zatčen a uvězněn.)…
- durchqueren NĚMČINA einen Raum, Erdteil, Fluss durchqueren - přejít/projít prostor, kontinent, řeku Flüsse: Man kann Flüsse wie den Rhein, die Donau oder den Mississippi durchqueren. Gebirge: Man kann Gebirge wie die Alpen, die Rocky Mountains oder das Himalaya-Gebirge durchqueren. Wüsten: Man kann Wüsten wie die Sahara, die Gobi oder die Atacama durchqueren. Wälder: Man kann Wälder…
- Xenophobie, die - xenofobie NĚMČINA = Fremdenfeindlichkeit, die Xenophobie (die) Substantiv, Femininum Bedeutung: Feindseligkeit, Abneigung oder Angst gegenüber Fremden oder dem Fremden. Eine unvernünftige und negative Einstellung gegenüber Personen oder Gruppen, die als ausländisch oder andersartig wahrgenommen werden. Beispiele: Seine offensichtliche Xenophobie äußerte sich in abfälligen Bemerkungen über Immigranten. Jeho zjevná xenofobie se projevovala ve znevýhodňujících poznámkách o imigrantech. Die…
- Kiew - Kyjev NĚMČINA Kyiv ist die Hauptstadt der Ukraine und eine bedeutende Stadt in Osteuropa. Die Geschichte von Kyiv reicht bis ins 6. Jahrhundert zurück, und die Stadt war im Laufe der Jahrhunderte ein wichtiger Knotenpunkt für Handel, Kunst, Wissenschaft und Kultur. Kyjev je hlavní město Ukrajiny a hlavní město východní Evropy. Historie Kyjeva sahá až do…
- unterstützen - podpořit/podporovat NĚMČINA Schreiben Sie uns, lassen Sie uns wissen, wie wir Sie unterstützen können! - Napište nám, dejte nám vědět, jak Vás můžeme podpořit! schwaches Verb 1a. jemandem [der sich in einer schlechten materiellen Lage befindet] durch Zuwendungen helfen "er wird von seinen Freunden finanziell unterstützt" 1b. jemandem bei etwas behilflich sein "jemanden tatkräftig, mit Rat…
- (sich) infizieren - nakazit (se), infikovat (se) NĚMČINA der Virus kann alle Dokumente infizieren - virus může infikovat všechny dokumenty sich [bei jdm] infizieren - nakazit se [od někoho] sie hat sich mit Aids infiziert - nakazila se AIDS nakazit - infizieren, anstecken, anstecken lassen Sloveso "nakazit" v němčině se překládá jako "infizieren" nebo "anstecken". Lze také použít reflexivní tvar "sich anstecken"…
- sich treffen - setkat se, sejít se NĚMČINA Ve většině případů se sloveso "sich treffen" používá ve významu "setkat se" nebo "sejít se". Zde je několik typických spojení s tímto slovesem: Wir treffen uns am Bahnhof. (Setkáváme se na nádraží.) Lass uns um 18 Uhr treffen. (Sejdeme se v 18 hodin.) Sie treffen sich regelmäßig zum Kaffeetrinken. (Pravidelně se schází na kávu.) Wo…
- sichern - zajistit, zabezpečit NĚMČINA Významy: Zajišťovat, chránit nebo udržovat něco v bezpečí, tak, aby nedošlo k jeho ztrátě, poškození nebo odcizení. Uložit informace nebo data tak, aby byla chráněna před ztrátou nebo poškozením. Zajistit nebo garantovat určitý stav nebo situaci. Die Wertsachen können Sie im Safe sichern. (Cennosti si můžete uložit do trezoru.) Bundesliga: Späte Tore…
- Umsatzanteil - podíl na výnosech NĚMČINA Der Umsatzanteil von Lidl liegt dennoch unter 10%. - Podíl Lidlu na prodeji je stále pod 10 %.
- Reinfall, der - neúspěch, fiasko NĚMČINA = "Enttäuschung", "Fehlschlag", "Missgeschick" großer Reinfall - velký neúspěch, velké fiasko Die Veranstaltung war ein großer Reinfall. (Akce byla velkým neúspěchem.) einen Reinfall erleben - zažít neúspěch, fiasko Unser Plan, im Freien zu campen, wurde ein Reinfall. (Náš plán kempovat venku byl neúspěchem.) etwas endet als Reinfall - něco končí jako neúspěch, fiasko…
- Lebensmittel - potraviny NĚMČINA popsat potraviny a jejich dělení, pokrmy a jejich přípravu, prostírání stolu - die Lebensmittel und ihre Teilung, die Gerichte und ihre Zubereitung, das Tischeindecken beschreiben Lebensmittelverschwendung: Immer mehr Lebensmittel landen auf dem Müll. Auch bei uns werden sehr viele Lebensmittel weggeworfen. - Plýtvání potravinami: Stále více potravin končí v odpadcích. I u nás se hodně…
- Corona-Demo NĚMČINA Corona-Demos sind Demos gegen die Corona-Maßnahmen der Politik. - Corona-demos jsou demonstrace proti covidovým opatřením. Laut, wie gewohnt, so bezeichnete Pressesprecher beim Polizeipräsidium Reutlingen, die Corona-Demo vom Samstagabend. - Hlasitá, jako obvykle, tak popsal tiskový mluvčí policejního ředitelství v Reutlingenu demonstrace proti covidovým opatřením v sobotu večer.
- Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina JAZYKY doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
- Schule, die - škola NĚMČINA Morgen fällt die Schule aus. - Zítra škola odpadá. Mohu vám ukázat obrázek německé školy. (Ich kann Ihnen ein Bild von einer deutschen Schule zeigen.) Německé školy vypadají takto: (Deutsche Schulen sehen so aus:) https://cdn.pixabay.com/photo/2017/08/01/12/43/people-2563491_960_720.jpg Toto je obrázek základní školy v Německu. (Dies ist ein Bild von einer Grundschule in Deutschland.) Vidíte, že děti mají s sebou…
- Handy, das (Handys)- mobil NĚMČINA Kaufe dein neues Handy unkompliziert und günstig online. - Kupte si svůj nový mobilní telefon snadno a levně online. Kaputte und defekte Handys lassen sich reparieren. - Poškozené a vadné mobilní telefony lze opravit. Podle některých se jedná o slovo vzniklé čistě na německé půdě, tedy ne o anglické slovo zatímco jiní tvrdí, že takové anglické slovo…
- Maßnahme - opatření NĚMČINA Maßnahmen verschärfen - zostřovat opatření Die Arbeitgeber müssen zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen für ihre Arbeitnehmer vorsehen. - Zaměstnavatelé musí svým zaměstnancům zajistit další bezpečnostní opatření.
- hinnehmen - přijmout, vzít, snášet NĚMČINA kritiklos hinnehmen - nekriticky přijmout stillschweigend hinnehmen →- snášet mlčky
- sparen - šetřit NĚMČINA Zu Tode gespart: Dieses Gefühl haben viele Griechen angesichts der neuen Sparrunde. - Ušetřili se k smrti: Tento pocit má mnoho Řeků s ohledem na nové kolo úsporných opatření. Nie zuvor hat ein Euro-Land so schnell gespart. Griechenland würde sich buchstäblich zu Tode sparen. - Ještě nikdy žádná země eurozóny nešetřila tak rychle. Řecko by…
- Notensystem, das - systém známkování NĚMČINA německý systém známkování - das deutsche Notensystem • die Art und Weise, wie Schüler und Studenten in Deutschland bewertet werden - způsob, jakým jsou žáci a studenti v Německu hodnoceni • Das deutsche Notensystem reicht von 1 (sehr gut) bis 6 (ungenügend). - Německý systém známkování sahá od 1 (výborný) do 6…
- Risiko (Risiken) - riziko NĚMČINA "hohes Risiko" (vysoké riziko), "geringes Risiko" (nízké riziko) nebo "unkalkulierbares Risiko" (nevyčíslitelné riziko) "Das Risiko minimieren/verringern" (minimalizovat/omezit riziko) "Das Risiko akzeptieren" (přijmout riziko) "Das Risiko eingehen" (vzít na sebe riziko) "Das Risiko absichern" (zabezpečit riziko) "Dieses Investment birgt ein hohes Risiko." (Tato investice nese vysoké riziko.) "Wir müssen das Risiko der Markteinführung genau…