Droht Gefahr, geht der Igel in Abwehrhaltung und rollt sich zu einer Kugel zusammen. Při nebezpečí se ježek brání tím, že se stočí do klubíčka.
der Igel ist stachelig ježek je bodlavý
der Igel schläft im Winter ježek spí v zimě
Igel (Iglau) je také německý název města a řeky Jihlavy (a také města a obce v německém Porýní-Falci, nedaleko hranic s Lucemburskem).
Jako město je Igel středního rodu, jako řeka ženského.
https://www.youtube.com/watch?v=UVuwD1vX8yQ&pbjreload=101
Die Jihlava entspringt auf der Böhmisch-Mährischen Höhe westlich von Klein-Iglau.
Jihlava pramení na Českomoravské vrchovině západně od Jihlávky (Klein-Iglau).
Nebo:
- Mitzi nebo Mitzy - ženské křestní jméno německého původu.… Používá se také jako jméno či prostě slovo pro kočku (= míca), protože se podobá slovu Mieze - číča. Mitzi, Mitzerl, Mizzi, Mizzy sind Kosenamen von Maria. Besonders in Österreich und Bayern hört man den Namen Mitzi oft, wurde aber auch im Sudetenland gebraucht. - Mitzi, Mitzerl, Mizzi, Mizzy jsou přezdívky Marie. Jméno…
- wollen - chtít (já chci – ich will) Ich will das tun. - Chci to udělat. Was willst du von mir? - Co po mně chceš? Koste es, was es wolle, ich werde es nicht kaufen. - Ať to stojí kolik chce, nekoupím. Das will mir nicht in den Kopf. - To mi nechce do hlavy. ... chtěný. Pomocí gewollt se tvoří složený…
- rollen - valit se der Ball, die Kugel, der Würfel rollt - míč, míč, kostka se valí der Ball rollt ins Aus, über die Torlinie - míč se (pře)valí přes brankovou čáru
- Tisch, der - stůl setz dich an den Tisch - sedni si ke stolu am Tisch sitzen, hinter dem Tisch - sednout si ke stolu, za stůl etwas auf den Tisch legen - položit něco na stůl sauberer Tisch - čistý stůl Der Tisch steht im Wohnzimmer. (Stůl stojí v obývacím pokoji.) Wir haben unsere Sachen auf…
- unterstützen - podpořit/podporovat Schreiben Sie uns, lassen Sie uns wissen, wie wir Sie unterstützen können! - Napište nám, dejte nám vědět, jak Vás můžeme podpořit! schwaches Verb 1a. jemandem [der sich in einer schlechten materiellen Lage befindet] durch Zuwendungen helfen "er wird von seinen Freunden finanziell unterstützt" 1b. jemandem bei etwas behilflich sein "jemanden tatkräftig, mit Rat…
- krass - silný, drsný, náhlý ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- gemustert - vzorovaný Dünenherzen: Ein Ostseeroman IM BUCH GEFUNDEN – SEITE 83 Am nächsten Abend schlüpfe ich in ein langes blauweiß gemustertes Kleid und weiße Sandaletten. Mein Haar stecke ich hoch und lasse nur ein paar Strähnen in mein Gesicht fallen. So wirke ich nicht zu sehr zurechtgemacht. Další večer jsem vklouzla do dlouhých modrobílých vzorovaných šatů a…
- spannend - napínavý, vzrušující Der Film war spannend. - Film byl napínavý. Es wird immer spannender. - Je to stále napínavější. Ich wünsche Ihnen nun eine spannende Lektüre. - Přeji vám vzrušující čtení. …
- Schneewittchen, das - Sněhurka pozor, slovo je středního rodu Schneewittchen und die sieben Zwerge - Sněhurka a sedm trpaslíků Schneewittchen ist ein Märchen aus Deutschland, das von den Brüdern Grimm gesammelt und niedergeschrieben wurde. Es erzählt die Geschichte eines jungen Mädchens, das von ihrer bösen Stiefmutter verfolgt wird. - Sněhurka je pohádka z Německa, kterou sesbírali a napsali…
- klar - ok Ab morgen geht alles klar! - Od zítřka bude všechno v pořádku! …
- heimlich - tajný, tajně heimlich tajný, skrytý et heimlich tun [perf u] dělat co tajně Beispielsätze für heimlich et heimlich tun [perf u] dělat co tajně ein heimliches Zeichen tajné znamení "utajený" nebo "tajný": Er führte ein heimliches Doppelleben. (Žil tajným dvojím životem.) Die beiden hatten eine heimliche Affäre. (Ti dva měli tajný poměr.) "skrytý" nebo "skrytě": Er beobachtete…
- Bude, die - stánek na trhu, kiosek 1 = Marktbude, Kiosk - stánek na trhu, kiosek Buden aufschlagen - otevřít si stánek 2. - Baubude - stavební buňka "die Bauarbeiter frühstücken in der Bude""stavební dělníci snídají v buňce" bouda Hütte, Baude, Baracke, Bude, Kram stánek Stand, Verkaufsstand, Kiosk, Marktstand, Verkaufsbude, Bude budka Bude, Hütte, Kiosk chajda Eine Elende Hütte, Bude, Kate chatrč Bude, Hütte barák Häuslerwohnung, Baracke, Kate, Haus, Bude barabizna Kasten, Bude byt Wohnung, Quartier, Logis, Bude bejvák Bude
- Plan (Pläne) - plán Ruf mich heute Abend an, und wir machen Pläne. - Zavolej mi dnes večer a domluvíme se. Pläne schmieden kout plány auf dem Plan stehen být v plánu …
- Verkehr "Verkehr" bezieht sich auf den Transport von Personen und Gütern auf Straßen, Schienen, Wasserwegen oder in der Luft. „Doprava“ označuje pohyb osob a zboží po silnici, železnici, vodních cestách nebo vzduchem. Im Verkehrsbereich gibt es verschiedene Fachbegriffe, wie z.B. Verkehrsinfrastruktur (alle Einrichtungen, die für den Verkehr benötigt werden, wie Straßen, Brücken, Tunnel, Bahnhöfe, Flughäfen, etc.),…
- unterschätzen - podceňovat, podcenit 1. etwas/ jemanden unterschätzen: podcenit něco nebo někoho. - "Ich habe die Schwierigkeiten dieser Aufgabe unterschätzt." (Podcenil jsem obtíže této úlohy.) - "Man sollte niemals die Macht des Gegners unterschätzen." (Nikdy byste neměli podceňovat moc protivníka.) 2. Die Bedeutung/ den Einfluss/ die Auswirkungen unterschätzen: podcenit význam, vliv nebo dopady něčeho. - "Viele Menschen unterschätzen…
- herausretten = jemanden oder etwas aus einer schwierigen oder gefährlichen Situation zu befreien oder zu retten - osvobodit nebo zachránit někoho nebo něco z obtížné nebo nebezpečné situace "herausretten" se skládá ze dvou částí: "heraus" (vytáhnout ven) a "retten" (zachránit). jemanden aus einer Gefahrensituation herausretten - dostat někoho z nebezpečné situaceein Tier aus einer Grube…
- entspringen – pramenit entspringen, Präteritum: entsprang, Partizip II: entsprungen Der Rhein entspringt in den Alpen. - Rýn pramení v Alpách Der Nil entspringt im Innern Afrikas und erstreckt sich über mehr als 6.500 Kilometer. - Nil pramení ve vnitrozemí Afriky a táhne se na více než 6500 kilometrů. die griechische Bibelübersetzung, die einem innerjüdischen Bedürfnis entsprang - řecký…
- Böhmerwald - Šumava https://www.kohoutikriz.org/autor.html?id=brucf Ich bin ein Kind vom Böhmerwald Ich bin ein Kind vom Böhmerwald, Von kernig rechten, treuem Sinn Und sing ein Lied, das widerhallt Vom Hang zum See- zur Ferne hin. O Böhmerwald, du Liederhort, Dir sei geweiht mein letztes Wort, Dir sei geweiht mein schönstes Lied, Das je im Herzen mir geblüht. Es liegt…
- Sachsen-Anhalt - Sasko-Anhaltsko Sachsen-Anhalt Deutsches Land Beschreibung Das Land Sachsen-Anhalt ist eine parlamentarische Republik und als Land ein teilsouveräner Gliedstaat der Bundesrepublik Deutschland. Das Flächenland hat etwa 2,18 Millionen Einwohner. Die beiden größten Städte des Landes sind die Landeshauptstadt Magdeburg und Halle, ein weiteres Oberzentrum ist Dessau-Roßlau. Wikipedia Fläche: 20.452 km² Hauptstadt: Magdeburg Bevölkerung: 2,208 Millionen (2019) Eurostat
- Gehör, das - sluch Seine feine Nase und sein gutes Gehör helfen ihm bei der Suche nach Leckereien wie Schnecken und Insekten. - Jeho jemný nos a dobrý sluch mu pomáhají najít lahůdky, jako jsou hlemýždi a hmyz. https://www.youtube.com/watch?v=UVuwD1vX8yQ&pbjreload=101