Das Matterhorn strahlt in der Nacht. – Matterhorn v noci září.
Nebo:
- Nebel - mlha Das Wetter in Bayern: Am Abend vielerorts bewölkt. In der Nacht zudem nach Osten zu örtlich Nebel; vorübergehend etwas Regen möglich. Tiefstwerte +4 bis -2 Grad. Auch in den nächsten Tagen oft bewölkt, dabei unter Tiefdruckeinfluss vorübergehend Regen. Tageshöchstwerte 2 bis 9 Grad. Počasí v Bavorsku: Večer na mnoha místech zataženo. V noci i…
- Schlummer Auf deine Lider senk ich Schlummer, auf deine Lippen send ich Kuss,indessen ich die Nacht, den Kummerden Traum alleine tragen muss. Na tvých víčkách dřím, na tvých rtech posílám polibek, zatímco noc, smutek, sen musím snášet sám.
- Panzer - obrněný vůz; tank; pancíř Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. - Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci. Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. - Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu. Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz,…
- zwischen - mezi s dativem zwischen dir und mir - mezi tebou a mnou zwischen Weihnachten und Neujahr - mezi vánoci a novým rokem
- loben - chválit, vychvalovat, velebit jemanden, jemandes Leistung loben - chválit někoho, něčí výkon Man soll nicht den Tag vor dem Abend loben. – Člověk by neměl chválit den před večerem (tj. tradičně česky: Nechval dne před večerem). "Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben." "Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.""Man soll die Nacht nicht vor dem Morgen loben."
- Türke, der (Türke, der) – Turek– Turek nominativ der Türke die Türken genitiv des Türken der Türken dativ dem Türken den Türken akuzativ den Türken die Türken Die in Deutschland lebenden Türken stellen mit ca. 2,1 Millionen unter den Ausländern die bei weitem größte Einzelgruppe. - S přibližně 2,1 miliony jsou Turci…
- Waschbär - medvídek mýval Der Waschbär gehört zur Klasse der Säugetiere, zur Ordnung der Raubtiere und zur Familie der Kleinbären. Das Fell am Körper ist gräulich, nur die Augen des Waschbären sind von schwarzem Fell umgeben und die Nase hat einen schwarzen Streifen. Der Schwanz ist buschig und mit hellen und dunklen Ringel-Streifen. Auffallend bei Waschbären ist die bucklige…
- Fazit, das - závěr Frau nachts niedergeschlagen und vergewaltigt – das ist das Fazit der Polizei. - Žena byla v noci zbita a znásilněna - to je závěr policie
- in - v s dativem - odpověd na otázku „kde“ Im Moment ist es völlig unnötig. - Právě teď je to naprosto zbytečné. Německé slovo "in" je předložka, která se používá k označení polohy nebo směru do nějakého místa nebo oblasti. Ich gehe in die Schule. (Jdu do školy.) Wir fahren in die Berge. (Jedeme…
- grau - šedý Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- Kleid, das - šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…
- mitten - uprostřed mitten in der Nacht - uprostřed noci in der/die Mitte von etwas, jemandem "mitten hineingehen"
- Fisch, der (Fische) - ryba sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen - cítit se jako ryba na suchu sich wohlfühlen wie ein Fisch im Wasser - cítit se jako ryba ve vodě "Fischlied": xxx Fisch, Fische, fischen im See und auf dem Fluss, im Meer und in der Pfütze, das ist so wunderschön! Ein Fisch, zwei…
- Zimmer, das - pokoj "Ich suche ein Zimmer für die Nacht." - "Hledám pokoj na noc." "Dieses Zimmer ist sehr geräumig." - "Tento pokoj je velmi prostorný." "Ich habe ein Zimmer im dritten Stock." - "Mám pokoj ve třetím patře." "Das Zimmer hat ein großes Fenster." - "Pokoj má velké okno." "Ich werde das Zimmer streichen." - "Budu malovat…
- zu Mittag - v poledne Použití předložky zu je u denních dob výjimkou. Jinak: am Morgen - ránoam Vormittag - dopolednezu Mittag - v poledneam Nachmittag - odpoledneam Abend - večerin der Nacht - v nocium Mitternacht -o půlnoci https://www.youtube.com/watch?v=QpGXkAkZKSE
- räumen - vyklidit (Donald Trump will nicht das Weiße Haus… die Bücher beiseite räumen Schnee räumen wegräumen, beiseite räumen - odstranit 1. einen Raum, Platz frei machen a) etw. verlassen Beispiele: das Haus, die Straße räumen - vyklidit dům, ulici die Polizei ließ die Gefahrenstelle räumen - policie nechala nebezpečné místo vyklidit die Wohnung räumen - vyklidit byt (= aus der Wohnung ausziehen - vystěhovat se z bytu) eine…
- beschiessen - ostřelovat In der Nacht hatte die israelische Armee wieder Ziele in dem Palästinensergebiet angegriffen und Abschussrampen sowie Kampfeinheiten der Hamas beschossen. - V noci izraelská armáda znovu zaútočila na cíle na palestinském území a ostřelovala odpalovací rampy a bojové jednotky Hamasu. Das alte Stadttor, zuletzt Treffpunkt der Hitlerjungen, beschießen die Russen mit Panzergranaten. - Rusové ostřelovali starou městskou…
- Nacht, die (Nächte) - noc Nacht se používá se předložkou in a Tag s předložkou an (kromě případů, kdy to Tag znamená „doba, éra“, např. in jenen Tagen (“za oněch dnů, tehdy”).I když je Nacht ženského rodu, genitiv mužského rodu Nachts se vyskytuje ve frázích des Nachts (“v noci”) a eines Nachts (“jedné noci”) a osamoceně jako příslovkový genitiv Nachts (nachts).…
- umstellen - přeřídit In der Nacht von Samstag auf Sonntag werden die Uhren auf Winterzeit umgestellt. - V noci ze soboty na neděli se hodiny mění na zimní čas.
- Fahrrad, das (Fahrräder) - jízdní kolo Někdy dělají problém nejjednodušší slovíčka. Jak se německy řekne "dát"? Geben, řekne někdo. Ale pozor, větu "Kam mám dát to kolo?" vyjádříme spíš "Wo soll ich das Fahrrad hinstellen?" Můžeme použít i sloveso "abstellen" ve významu odstavit. Někdy můžeme narazit na cedule "Fahrräder abstellen verboten!, kterou bychom do češtiny snad přeložili jako "Zákaz stavění kol!"…