in den alten Trott verfallen/zurückfallen – vrátit se do starých kolejí
der Alltag ist Trott – každodenní život je rutina
Trott im Alltag – každodenní rutina
Nebo:
- PC Ein Personal Computer (engl., zu dt. „persönlicher Rechner“) ist ein Mehrzweckcomputer, dessen Größe und Fähigkeiten ihn für den individuellen persönlichen Gebrauch im Alltag nutzbar machen; im Unterschied zu vorherigen Computermodellen beschränkt sich die Nutzung nicht mehr auf Computerexperten, Techniker oder Wissenschaftler. Osobní počítač je počítač pro všeobecné použití, jehož velikost a možnosti jej činí vhodným pro individuální osobní použití…
- Pförtner, der vrátný sich beim Pförtner melden - hlásit se u vrátného Als Pförtner und Pförtnerin kann man in den Betrieben verschiedener Wirtschaftszweige tätig sein. - Jako vrátný a vrátná může člověk pracovat v podnicích různých odvětví.
- zurückgehen vrátit se
- Austragung, die - konání; uspořádání "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- irregehen - zabloudit podobné: sich vertun, fehlgehen, sich vergreifen, danebengreifen, sich irren, sich täuschen Mit diesem Stadtplan können Sie nicht irregehen. - S touto mapou města nemůžete zabloudit. Du gehst nicht irre mit dieser Vermutung. - S tímto předpokladem se nezmýlíš. Bleib im (alten) Gleise, so gehst du nicht irre. - Zůstaň ve (starých) kolejích, a nezabloudíš.
- Zurückhaltung, die - zdrženlivost, reservovanost Raketeneinschläge in Polen: Belgiens Premier De Croo ruft zu Zurückhaltung auf. - Raketové útoky v Polsku: Belgický premiér De Croo vyzývá ke zdrženlivosti. opatrnost Vorsicht, Vorsichtigkeit, Bedachtsamkeit, Behutsamkeit, Zurückhaltung, Wachsamkeit zdrženlivost Enthaltsamkeit, Rückhalt, Zurückhaltung, Scham, Askese, Temperenz
- alltäglich - každodenní alltägliche Arbeiten - každodenní práce alltägliche Ausdrücke - každodenní výrazy alltägliche Ereignisse - každodenní události alltägliche Erfahrung - každodenní zkušenost
- zurückgreifen - použít; vrátit se zpět v čase přesněji něco jako "sáhnout po" Die Polizei konnte auf Bilder einer Überwachungskamera zurückgreifen. - Policie mohla použít snímky z kamery. auf seine Ersparnisse zurückgreifen - čerpat ze svých úspor/sáhnout do svých úspor vrátit se zpět v čase: Um das zu erklären, muss ich ein wenig zurückgreifen. - Abych to vysvětlil, musím se trochu vrátit…
- zurückzahlen - splatit, zaplatit, vrátit peníze Du kannst es mir später zurückzahlen. - Vrátíš mi to potom.
- erzählen - vyprávět přítomné příčestí erzählend příčestí minulé erzählt pomocné sloveso haben indikativ subjunktiv přítomný čas ich erzähle wir erzählen i ich erzähle wir erzählen du erzählst ihr erzählt du erzählest ihr erzählet er erzählt sie erzählen er erzähle sie erzählen préteritum ich erzählte wir erzählten ii ich erzählte wir erzählten du erzähltest ihr erzähltet du erzähltest ihr…
- prall "Slovo "prall" v němčině může mít několik významů, například "plný" nebo "napjatý". Zde jsou některé věty a fráze, které ukazují použití slova "prall" v různých kontextech: Der Ball ist prall. (Míč je plný/nafouklý.) Sein Gesicht war prall vor Freude. (Jeho tvář byla napjatá od radosti.) Die prallen Sonnenstrahlen durchdrangen das Fenster. (Světlo silně pronikalo oknem.)…
- tangieren - = berühren (dotknout se) nebo sich auf etwas/jemanden auswirken (něco/někoho ovlivnit) Obvykle jde o dopad emocí, myšlenek nebo jiných abstraktních věcí. I česky a slovensky někdy: to mě netanguje/netankuje - to se mě netýká, to mě nezajímá. Der Begriff tangieren in der Mathematik beschreibt die Berührung einer Geraden oder Ebene mit einer gekrümmten Linie respektive…
- Stadtverordnetenversammlung, die - městská rada Die Stadtverordnetenversammlung in ihrer Sitzung vom 1. September 2003 feststellt, dass der geschlossene Vertrag direkt an die Entscheidung über die Investition gekoppelt ist. - Zastupitelstvo města 1. září 2003 určilo, že uzavřená smlouva přímo souvisí s rozhodnutím o investici. https://youtu.be/tofxX8LNnXQ
- Kiew - Kyjev "Kiew" ist ein Wort im Deutschen, das die Stadt Kyiv (auch bekannt als Kiev) in der Ukraine bezeichnet. Die Schreibweise "Kiew" ist eine alte Schreibweise, die vor allem in historischen Kontexten verwendet wird. Die moderne Schreibweise ist "Kyiv". Kyiv ist die Hauptstadt der Ukraine und eine bedeutende Stadt in Osteuropa. Die Geschichte von Kyiv reicht…
- Lohnfortzahlung, die - nemocenská Ich hatte mal vorgeschlagen, dass alle, die sich nicht gegen Grippe impfen lassen und Grippe bekommen, keine Lohnfortzahlung erhalten. - Jednou jsem navrhl, aby každý, kdo se nenechá očkovat proti chřipce a dostane chřipku, nedostával nemocenskou. Wie lange dauert die Lohnfortzahlung im Krankheitsfall? - Jak dlouho trvá vyplácení nemocenské v případě němoci? https://www.youtube.com/watch?v=rI0jkZHDhSQ
- heraus (zkráceně raus) - ven aus dem Zimmer heraus - ven z pokoje také odnímatelná předpona u sloves: Die schwer lungenkranke Patientin kommt kaum noch aus seinem Zimmer raus. - Ta pacientka se závažným plicním onemocněním jen sotva vychází ze svého pokoje. Nawalny will zurück nach Russland. Ein Wiedergänger fordert Putin heraus. - Navalnyj se chce vrátit do Ruska. Navrátilec vyzývá…
- vereinbaren - ujednat, sjednat, vyjednat Bitte Termine per Telefon oder per E-Mail vereinbaren. - Dohodněte si prosím schůzky telefonicky nebo e-mailem. Ich möchte einen Termin mit Herrn/Frau ... vereinbaren. - Chtěl/a bych si domluvit schůzku s panem/paní.... https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=BEfoM4qUAKA
- Fest Leib und Blut des Herrn - slavnost Těla a Krve Páně Das Fest Leib und Blut des Herrn, volkstümlich Fronleichnam ist ein Feiertag der römisch-katholischen Kirche. Slavnost Těla a Krve Páně, lidově Boží Tělo je svátek římskokatolické církve. Původně byl označován jako Festum sanctissimi corporis Domini nostri Iesu Christi. W W Niemczech używano określenia Heiliger Blutstag (święty dzień krwi)[30] lub Fronleichnam (jako: Herenleib, fron-Herr, lichnam-Leib =…
- sich fürchten - bát se ich fürchte mich, du fürchtest dich, er fürchtet sich, wir fürchten uns, ihr fürchtet euch, sie fürchten sich. = 1. vor jemandem, etwas Angst haben Unangenehmes ahnen, befürchten - bát se někoho; Předvídat nepříjemné věci, bát se 2. Furcht empfinden, Angst haben - cítit strach, bát se 3. sich vor der Prüfung…
- irgend Předpona odpovídající české příponě -koli. Podle dřívějšího pravopisu se irgend psalo zvlášť. Sie sprach mit irgendjemand Unbekanntem. - Mluvila s někým neznámým. Kann mir irgendjemand helfen? - Může mi někdo pomoci? Kann nicht irgendjemand die Zeit zurückdrehen? - Nemůže někdo vrátit čas? Für die Welt bist du irgendjemand, aber für irgendjemand bist du die Welt. - Pro…