Das Ungarische ist mit dem Finnischen nur entfernt verwandt. – Maďarština souvisí s finštinou jen vzdáleně. (das Ungarische a das Finnische jsou zde podstatný jména, proto velké písmeno).
Nebo:
- unsterblich - nesmrtelný; šílený Die Toten Hosen - Unsterblich Denn mit Dir hab´ ich das Gefühl, dass wir heut´ Nacht unsterblich sind. Egal, was uns jetzt noch geschieht, ich weiss, dass wir unsterblich sind. Protože s tebou mám ten pocit Že jsme dnes večer nesmrtelní Bez ohledu na to, co se s námi teď stane Vím, že jsme…
- voneinander - jeden od druhého voneinander Příslovce od sebe/o sobě (navzájem), jeden o druhém/od druhého od sebe v určité vzdálenosti voneinander lernen druhý: Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht. toliko: Liší se od sebe toliko barvou.Sie unterscheiden sich voneinander lediglich in der Farbe. Die beiden Überprüfungen unterscheiden sich voneinander, sind jedoch komplementär. Obě tato provádění jsou rozdílná, ale vzájemně se doplňují. Korpustyp:…
- Sudeten - Sudety Slovo Sudety či adjektivum sudetský Pojem Sudety je poprvé písemně zachycen v díle slavného alexandrijského geografa Claudia Ptolemaia v letech 166 - 178 po Kr. ve formě Sudeta óré. Římané z provincií Noricum (dnešní Rakousko) či Panonia (dnešní Maďarsko), kteří zde měli vojenské i obchodní zájmy jej latinisovali jako Sudeti montés (Sudetské…
- mahlen - mlít Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. (Kdo dřív přijde, ten dřív mele.) In der Mühle wird Getreide gemahlen. - Ve mlýně se mele obilí. Der Müller mahlt das Korn in der Mühle zu Mehl. (Mlynář mele v mlýně zrní na mouku.) Slova mahlen (mlít), "Mühle (mlýn) a Mehl (mouka) mají společný původ a jsou…
- Mitzi nebo Mitzy - ženské křestní jméno německého původu.… Používá se také jako jméno či prostě slovo pro kočku (= míca), protože se podobá slovu Mieze - číča. Mitzi, Mitzerl, Mizzi, Mizzy sind Kosenamen von Maria. Besonders in Österreich und Bayern hört man den Namen Mitzi oft, wurde aber auch im Sudetenland gebraucht. - Mitzi, Mitzerl, Mizzi, Mizzy jsou přezdívky Marie. Jméno…
- stützen Stützen je německé sloveso, které znamená podpírat, podepřít, opřít nebo podpořit. - stützen se může používat pro fyzickou podporu něčeho, co by jinak spadlo nebo se zhroutilo. Příklad: Er stützte die Leiter an die Wand. (Opřel žebřík o zeď.) - stützen se také může používat pro morální nebo finanční podporu někoho nebo něčeho. Příklad:…
- bekannt - známý podstatné jméno na základě přídavného jména bekannt - známý je der Bekannte - známý např.: Er hat im Kino seinen Bekannten getroffen. - Potkal v kině svého známého. . Ich habe nicht besonders viele Bekannte. - Nemám moc známých. Bekannte m. ( genitiv Bekannten, plurál Bekannten</span>) Bekannte f (genitiv Bekannte, plurál Bekannten, maskulinum Bekannter) SINGULÁR PLURÁL F GENDER SILNÉ SKLOŇOVÁNÍ NOMINATIVE Bekannte Bekannte GENITIVE Bekannter Bekannter…
- wenig - málo komparativ superlativ wenig weniger am wenigsten Pokud je wenig použito jako podstatné jméno, velké písmena není povinné. Velké písmeno může znamenat důraz na to, že se jedná o podstatné jméno. viel Geschrei und wenig Wolle - hodně povyku pro nic - viel Lärm um nichts
- Tollpatsch, der (Tollpatschen) - ťulpas, hlupák, blbec tollpatschig – "Jako ‚talpas‘ se označovali v 17. století v Maďarsku vojáci, kteří museli překonávat pěšky velké vzdálenosti (talp = chodidlo, noha). V tomto smyslu se slovo přeneslo do francouzštiny, jako ‚talpache‘. V rakouské němčině se vytvořil jeho přenesený význam: Tollpatsch bylo posměšné označení vojáků slovanského nebo maďarského původu, kteří hovořili nesrozumitelným jazykem." https://jazykofil.eu/2008/04/tollpatsch-nejkrasnejsi-importovane-slovo-v-nemcine/
- fern - vzdálený, daleký ferne Welten - vzdálené světy In einem fernen Land. - Ve vzdálené zemi. Das Ziel ist noch sehr fern. (Cíl je ještě velmi vzdálený.) Er hat schon seit langer Zeit keinen ferneren Kontakt zu seiner Familie. (Už dlouho nemá žádný další kontakt se svou rodinou.) Die Idee liegt fern von dem, was wir uns vorstellen…
- Ungarn - Maďarsko Ich komme aus Ungarn. - Jsem z Maďarska. Budapest ist die Hauptstadt von Ungarn. - Budapešť je hlavním městem Maďarska. "Ungarn" ist der Name eines Landes in Mitteleuropa. Es grenzt im Norden an die Slowakei, im Nordosten an die Ukraine, im Osten an Rumänien, im Süden an Serbien und Kroatien und im Westen an Österreich…
- Abstand - odstup, vzdálenost; mezera, interval der Abstand die Abstände des Abstandes, Abstands der Abstände dem Abstand den Abständen den Abstand die Abstände der Abstand beträgt 3 Meter - vzdálenost je 3 metry zeitlicher Abstand - časová vzdálenost ein Abstand von 14 Sekunden - interval 14 sekund Am einfachsten ist…
- verdammen - proklít; odsoudit Die Gesellschaft verdammte seine Handlungen. - Společnost odsoudila jeho jednání. Der Richter verdammte ihn zu einer Gefängnisstrafe. - Soudce ho odsoudil k trestu vězení. Die Kirche verdammte diese Praxis als sündhaft. - Církev odsoudila tuto praxi jako hříšnou. Die Menschen verdammten ihn für seine Lügen. - Lidé ho odsoudili za jeho lži. Die Regierung…
- Fotograf, der (Fotografen) - fotograf Slovo "Fotograf" je v němčině podstatné jméno mužského rodu, které se skloňuje podle vzoru "der Mensch". Zde je tabulka se skloňováním slova "Fotograf" v jednotném čísle: Pád Nominativ der Fotograf Genitiv des Fotografen Dativ dem Fotografen Akuzativ den Fotografen "Der Fotograf hat ein tolles Foto von mir gemacht." (Fotograf mi udělal skvělou fotku.) -…
- nicht einmal - ani Finnlands Hauptstadt Helsinki ist nicht einmal 100 Kilometer von der estnischen Hauptstadt Tallinn entfernt. - Finské hlavní město Helsinky není ani 100 kilometrů od estonského hlavního města Tallinnu
- fort - oddělitelná přípona, například ve fortsetzen - pokračovat: Das Militär setzte seine Angriffe fort. - Armáda pokračovala v útocích. ... příslovce 1. [von einem Ort] weg "fort mit ihm, damit!" 2. ohne Unterbrechung, weiter "nur immer so fort!" und so fort und Ähnliches, in derselben Art [zu ergänzen]; und so weiter; (Abkürzung: usf.) in einem fort…
- hebräisch - hebrejský; Hebräisch - hebrejština Das moderne Hebräisch ist auf Deutsch oft als Ivrit bezeichnet. - Moderní hebrejština je v němčině často označována jako Ivrit. Slovo hebräisch (s malým h) znamená hebrejský. Bis zur Zerstörung des ersten Tempels im 6. Jahrhundert v. Chr. sprachen die Juden Hebräisch. - Do zničení prvního chrámu v 6. století př. n. l. mluvili Židé…
- Bauer, der - zemědělec, farmář, rolník, genitiv Bauern, plurál Bauern, zdrobněle das Bäuerchen nebo das Bäuerlein, femininum Bäuerin Bauer je ve standardním jazyce slabé podstatné jméno, ale je součástí skupiny podstatných jmen, která mají jasnou tendenci být silné v jazyce hovorovém, takže často slyšíme dem Bauer místo dem Bauern.
- Kastanie, die (Kastanien) - kaštan; Kastanien - kaštanovník 1. Kastanie - kaštan jako plod: heiße Kastanien - horké kaštany geröstete Kastanien - pečené kaštany [für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen - vytáhnout kaštany z ohně [pro někoho]. Výraz "[für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen" je idiom v němčině a znamená, že někdo pomáhá nebo řeší problémy nebo situace pro…
- Marsch, der - pochod während des Marsches - během pochodu Am Sonnabend begann in Budapest der ungarische "Marsch der Würde". - V sobotu začal v Budapešti maďarský Pochod za důstojnost". Den Radetzky-Marsch komponierte Johann Strauss und er widmete das Stück dem Feldmarschall Josef Wenzel Graf Radetzky von Radetz gewidmeter Marsch. - Radeckého pochod složil Johann Strauss a…