Faire, nachhaltige & wandelbare Mode.
Spravedlivá, udržitelná a proměnlivá móda
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- latent - latentní NĚMČINA latente Xenophobie latentní xenofobie Er litt unter latenter Depression, die ihn in Augenblicken starker Belastung jederzeit überrollen konnte. Trpěl latentní depresí, která ho ve chvílích velkého stresu mohla přepadnout každou chvíli. In der Statistik wird "latente Variable" verwendet, um eine nicht direkt messbare Größe zu beschreiben, die jedoch durch andere messbare Variablen beeinflusst wird. Ve…
- erreichbar - dosažitelný, dostupný (Der Angerufene… NĚMČINA ein erreichbares Ziel - dosažitelný cíl Der Angerufene ist zurzeit nicht erreichbar. - Volaný účastník je dočasně nedostupný. erreichbar für Rollstuhlfahrer - dostupný pro vozíčkáře
- Pelz, der - kožich, srst NĚMČINA Nominativ: der Pelz (1. pád) Genitiv: des Pelzes (2. pád) Dativ: dem Pelz (3. pád) Akkusativ: den Pelz (4. pád) - Der Pelz ist sehr weich. (Kožich je velmi měkký.) - Das ist der Pelz meiner Großmutter. (To je kožich mé babičky.) - einem Tier den Pelz abziehen stáhnout kožich ze zvířete Der Pelz…
- Wuchs, der - růst NĚMČINA "Die Bevölkerung hat in den letzten Jahren starken Wuchs gezeigt." - "Populace vykazuje v posledních letech silný růst." "Der Wuchs des Unternehmens hat unsere Erwartungen übertroffen." - "Růst společnosti předčil naše očekávání." "Die Pflanze hat einen raschen Wuchs." - "Rostlina má rychlý růst." "Der Wuchs des Bruttoinlandsprodukts ist in diesem Jahr gesunken." - "Růst hrubého…
- schnitzen - vyřezávat NĚMČINA https://cz.pinterest.com/pin/550354016944389413/ eine Madonna schnitzen - vyřezat Madonnu Jemand hat seinen Namen in die Rinde dieses Baums geschnitzt. - Někdo vyřezal své jméno do kůry tohoto stromu. Beim Schnitzen wird ein Werkstück durch gezielte Schnitte in eine bestimmte Form gebracht. Vyřezávání je proces tvarování obrobku do určitého tvaru pomocí specifických řezů. …
- einander - jeden na druhého, jeden druhému NĚMČINA vertrauen lügen Trost, der (Sg.) Seite 119 einfallen (etwas) still Kinobesuch, der, -e Spruch, der, ̇- ̇e Sprichwort, das, ̇- ̇er trauen zusammenhalten belügen sich lustig machen (über jemanden) respektlos Taschenuhr, die, -en klauen Beweis, der, -e richtig gehen verdächtigen Zweifel, der, - Misstrauen, das (Sg.) fair Sitz, der, -e rutschen hinterher Fundbüro, das, -s…
- Mode, die - móda NĚMČINA Die Mode ist ständig im Wandel. (Móda se neustále mění.) Diese Kleidung ist modisch. (Toto oblečení je módní.) Er ist immer modisch gekleidet. (On je vždy módně oblečený.) Modedesigner. (Módní návrhář.) Modehaus. (Dům módy.) Modemagazin. (Módní časopis.) Další významy: Současný trend nebo vkus. Současná doba nebo období. Umění oblékání. Příklady použití: Die…
- ablehnen - odmítnout NĚMČINA opak: annehmen Ich lehne deine Einladung ab. (Odmítám tvé pozvání.) Er lehnte den Vorschlag ab. (Odmítl návrh.) Ich lehne diese Idee ab. (Odmítám tento nápad.) Die Regierung lehnte die Proteste ab. (Vláda odmítla protesty.) Etymologie: Slovo ablehnen pochází z germánského slovesa ablahjan, které mělo původně význam "odstavit" nebo "odložit". V moderní němčině se sloveso…
- warm NĚMČINA teplý Mir ist warm. Je mi teplo. Wärme: Ist das eine Wärme! To je ale teplo ... Von Süden wehte ein warmer Wind. Anglický•Francouzský•Italský•Německý•Ruský• ... překlad slova warm - Německý slovník Landigo.cz https://www.landigo.cz › nemecky-slovnik › q=warm Es ist warm heute. Dnes je teplo. warm halten – udržovať v teple – udržiavať teplým warm hämmern –…
- Sparkasse, die - spořitelna NĚMČINA Ústav podobný bance, není však soukromý, ale je součástí obce či města. slovo spořitelna je odvozeno o spořt, což zase směřuje k sparren - odtud máme Intersparr :)ale i špórhelt Česká spořitelna byla založena v roce 1823 po vzoru vídeňské spořitelny založené roku 1819. Die Sparkassen sind öffentlich-rechtliche Institute, die vor allem Privatkunden und…
- locken - lákat, vábit; kadeřit NĚMČINA jemanden auf die falsche Fährte locken [hovorově] - nalákat někoho na špatnou cestu kadeřit kräuseln, locken, krausen, wellen nakadeřit kräuseln, locken, frisieren lákat locken, reizen, kirren, ködern, beizen vábit locken, anziehen, reizen, kirren, ködern, magnetisieren vlákat locken svádět hinunterleiten, wälzen, verlocken, locken vnadit kirren, locken, anlocken
- Sachsen-Anhalt - Sasko-Anhaltsko NĚMČINA Sachsen-Anhalt Deutsches Land Beschreibung Das Land Sachsen-Anhalt ist eine parlamentarische Republik und als Land ein teilsouveräner Gliedstaat der Bundesrepublik Deutschland. Das Flächenland hat etwa 2,18 Millionen Einwohner. Die beiden größten Städte des Landes sind die Landeshauptstadt Magdeburg und Halle, ein weiteres Oberzentrum ist Dessau-Roßlau. Wikipedia Fläche: 20.452 km² Hauptstadt: Magdeburg Bevölkerung: 2,208 Millionen (2019) Eurostat
- odlučitelné a neodlučitelné předpony u sloves NĚMČINA Německá slovesa mohou být bez předpony , jako například treffen. Stejné sloveso však může existovat s předponou, například antreffen. Tato předpona se v některých případech například v přítomném čase od slovesa oddělí a putuje za něj. A proto se takové předponě říká odlučitelná. Příklady odlučitelných předpon v němčině jsou "an-", "auf-", "aus-", "ein-", "mit-", "nach-",…
- Aramejština NĚMČINA Existence aramejštiny jako široce rozšířeného jazyka na Blízkém východě měla velký vliv na jazykovou situaci mezi Židy. Aramejština byla semitským jazykem, blízkým příbuzným hebrejštině, a postupně získávala na důležitosti a popularitě ve středomořském regionu. Je důležité si uvědomit, že tato změna v jazykové dynamice mezi Židy nastala během římské a perské nadvlády, kdy se společenské…
- wollen - chtít (já chci – ich will) NĚMČINA Ich will das tun. - Chci to udělat. Was willst du von mir? - Co po mně chceš? Koste es, was es wolle, ich werde es nicht kaufen. - Ať to stojí kolik chce, nekoupím. Das will mir nicht in den Kopf. - To mi nechce do hlavy. ... chtěný. Pomocí gewollt se tvoří složený…
- unterdessen - zatím NĚMČINA Ist es aber nicht, pass inzwischen auf ihn auf und sei besorgt, wie ein normaler Mensch. - Ale není, aspoň zatím, tak na něj jen dávej pozor a chovej se jako normální člověk. .Die UMNO beabsichtigt unterdessen die Oppositionskoalition zu spalten, zu der die PAS zählt. - UMNO má zatím v úmyslu rozdělit opoziční koalici,…
- Thermosflasche, die - NĚMČINA Eine Isolierkanne, auch Isolierflasche, Thermoskanne oder Thermosflasche ist ein unverzichtbares Utensil für Kaffeeliebhaber, um den schwarzen Kaffee unterwegs oder bei der Arbeit warm zu halten. Isolierkanne, Isolierflasche, Thermoskanne nebo Thermosflasche (termoska), je nepostradatelným náčiním pro milovníky kávy, aby udrželi černou kávu teplou na cestách nebo v práci. Sie haben Ihre Thermosflasche vergessen. - Zapomněl jste…
- Abdruck, der (Abdrucke) - otisk NĚMČINA der Abdruck die Abdrucke den Abdruck die Abdrucke des Abdrucks ou Abdruckes der Abdrucke dem Abdruck ou Abdrucke den Abdrucken Také reprodukování (reprodukce): Der Abdruck dieses Fotos ist nicht gestattet. - Reprodukce této fotografie není povolena.
- Необрізані вуста NĚMČINA https://dudnes.com/category/czech/ Все необрізане, що згадується в ТаНаХу, свідчить про певну дисфункцію: необрізані вуста - про неспроможність виголошувати промови; необрізане вухо - про неспроможність чути; необрізане серце символізує непроникність для розуміння. Про що свідчить необрізаний уд? “І казав Господь до Моше, говорячи: Увійди, говори до фараона, царя єгипетського, і нехай він відпустить Ізраїлевих синів із свого…
- Fürchtenix NĚMČINA Fürchtenix (Rumcajs) lebte als Schuster in seiner Werkstatt am Valdicer Tor im kleinen Städtchen Jičín. Als er sich eines Tages mit dem Bürgermeister beim Herstellen von dessen Schuhen verzankte, vertrieb dieser ihn aus der Stadt. So zog er denn als Räuber, nahe der Stadt, in den Raholec-Wald und wohnte dort mit seiner Frau Manka und…