Das Kino ist ein Ort, wo man Filme anschauen kann. – Kino je místo, kde můžete sledovat filmy.
Das Kino ist ein Ort, wo man Spielfilme zeigt. Früher sagte man auch Filmtheater oder Lichtspielhaus. – Kino je místo, kde se promítají celovečerní filmy. Dříve se říkalo i Filmtheater nebo Lichtspielhaus.
Hast du Lust, ins Kino zu gehen? – Máš chuť zajít do kina?
Alle Kinos in München. – Všechna kina v Mnichově
im Kino – v kině
ins Kino gehen – jít do kina
Möchtest du mit mir ins Kino gehen? – Šel/šla bys se mnou do kina?
Heute Abend gehen wir ins Kino. – Dnes večer jdeme do kina.
Ich mag Kino. – Mám ráda/rád kino.
Mund und Nase müssen in Geschäften, dem öffentlichen Nahverkehr, Kirchen, öffentlichen Einrichtungen, Kinos, Theatern, Konzert- und Kulturhäusern, usw. bedeckt sein.
Ústa a nos musí být zakryty v obchodech, veřejné dopravě, kostelech, veřejných institucích, kinech, divadlech, koncertních a kulturních sálech atd.
Nebo:
- Ort, der (Orte/Örter)- místo plurál 1: Orte, plurál 2: Örter Množné místo Örter se používá zejména v astronomii, námořnickém jazyce a matematice. Jednotné čísloder Ortdes Orts/‑esdem Ortden Ort Množné číslodie Orteder Orteden Ortendie Orte . . . . . . am Ort - v místě, v okolían Ort und Stelle - (přímo) na místě am Ort používá Ort abstraktněji…
- je ..., desto ... - čím ..., tím .... Je eher, desto besser. - Čím dříve, tím lépe. Je höher der Affe steigt, desto mehr Hintern er zeigt. - Čím výše opice stoupá, tím více ukazuje zadek. Je später der Abend, desto interessanter die Gäste. - Čím později večer, tím zajímavější hosté. Je besser das Gehirn trainiert ist, desto besser ist es gegen den…
- Geschichte, die - dějiny, historie v němčině je slovo Geschichte jednotné číslo Das Wort Geschichte hat viele Bedeutungen und Facetten. Es kann sich auf das Geschehen oder die Erzählung von Ereignissen in der Vergangenheit beziehen, die für die Entwicklung der Gesellschaft oder der Natur wichtig waren. Zum Beispiel: die deutsche Geschichte, die Geschichte der Menschheit, die Geschichte der antifaschistischen…
- Türke, der (Türke, der) – Turek– Turek nominativ der Türke die Türken genitiv des Türken der Türken dativ dem Türken den Türken akuzativ den Türken die Türken Die in Deutschland lebenden Türken stellen mit ca. 2,1 Millionen unter den Ausländern die bei weitem größte Einzelgruppe. - S přibližně 2,1 miliony jsou Turci…
- Wenzelsplatz - Václavské náměstí Václavské náměstí bylo dříve oficiálně známé jako Koňský trh, dnes mu Pražané říkají „Václavák“. Toto místo je hlavním centrem městského života ve dne i v noci, je plné obchodů, firemních kanceláří, diskoték, kasin, hotelů a restaurací. V horní části dlouhého náměstí stojí Národní muzeum a socha sv. Václava. Tato socha je známým místem pro místo…
- Klinker Klinker sind Ziegelsteine, welche unter so hohen Temperaturen gebrannt sind, dass durch den beginnenden Sinterprozess die Poren des Brenngutes geschlossen werden. - Cihly klinker jsou cihly, které jsou vypalovány při tak vysokých teplotách, že začínajícím procesem slinování se zavřou póry hořlavého materiálu. Der Name rührt daher, dass beim Zusammenschlagen zweier Klinker ein hoher Klang entsteht.…
- 9. lekce - Čeština pro byznys Dobrý den, jmenuji se Karel Tománek a jsem obchodním ředitelem firmy Roury-okapy-kanály. Mohl bych mluvit s panem ředitelem? Dobrý den, bohužel, pan ředitel není přítomen, má jednání. Můžu mu něco vyřídit? Jestli byste mu mohla nechat vzkaz, tak ať se mi ozve na toto číslo. Dobře, vyřídím. Děkuji, jste moc…
- Kartoffelsalat - bramborový salát "Ich mag Kartoffelsalat sehr gerne." (Mám rád/a kartoflový salát.) "Kannst du bitte den Kartoffelsalat machen?" (Můžeš udělat kartoflový salát?) "Wir haben heute Abend einen leckeren Kartoffelsalat zum Grillen." (Máme dnes večer dobrý kartoflový salát k grilování.) "Der Kartoffelsalat ist ein beliebtes Gericht in Deutschland." (Kartoflový salát je oblíbený pokrm v Německu.) "Ich habe eine neue…
- interessant - zajímavý interessant. komparativ, interessanter. superlativ, am interessantesten. ein interessantes Thema - zajímavé téma "Dieser Film ist nicht besonders interessant." (Tento film není zvlášť zajímavý.) "Die Idee, die du gerade vorgeschlagen hast, ist wirklich interessant." (Nápad, který jsi právě navrhl, je opravdu zajímavý.) "Interessante Menschen treiben mich an." (Zajímaví lidé mě motivují.) eine interessante Bemerkung…
- auflösen - rozpustit Polizei löst Party in München mit 200 Teilnehmern auf. - Policie rozpustila party v Mnichově s 200 účastníky.
- Halsschmerzen, das - bolest v krku Wenn du schon seit vier Tagen Halsschmerzen hast, geh zum Arzt. - Pokud vás bolí v krku čtyři dny, navštivte lékaře. Toto slovo se skládá ze dvou částí: Hals, který znamená krk, a Schmerzen, který znamená bolest. Halsschmerzen je podstatné jméno středního rodu a má plurál Halsschmerzen: - Ich habe Halsschmerzen und Fieber. (Bolí…
- oder - nebo Ich gehe nach Hause oder ins Kino. - Jdudomů nebo do kina. Kaffee oder Tee? - Kafe nebo čaj? na konci věty, za čárkou, ve významu českého ", že?" das schmeckt gut, oder? - chutná to dobře, že? alternativně lze vyjádřit: ", stimmt's?" nebo "nicht wahr?", popřípadě nicht wahr? gelt? gell? ne? Du traust mir doch,…
- Hafenstadt, die - přístavní město Orientalische Hafenstadt mit Dschunke und chinesischen Händlerbooten. Orientální přístavní město s džunkou a čínskými obchodními čluny. Hafenstadt je složeno z "Hafen", což znamená "přístav", a "Stadt", což znamená "město". Hamburg ist eine bekannte Hafenstadt in Deutschland. (Hamburk je známé přístavní město v Německu.) Marseille ist eine Hafenstadt am Mittelmeer. (Marseille je přístavní město na Středozemním…
- loben - chválit, vychvalovat, velebit jemanden, jemandes Leistung loben - chválit někoho, něčí výkon Man soll nicht den Tag vor dem Abend loben. – Člověk by neměl chválit den před večerem (tj. tradičně česky: Nechval dne před večerem). "Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben." "Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.""Man soll die Nacht nicht vor dem Morgen loben."
- Ostern - Velikonoce Die Karwoche ist die letzte Woche der Fastenzeit und die Woche vor Ostern. - Svatý týden je poslední týden půstu a týden před Velikonocemi. Man kann die Ostereier anmalen aber auch mit Wachs verzieren. - Velikonoční vajíčka můžete malovat, ale také zdobit voskem. Das Wort "Ostern" geht wahrscheinlich zurück auf eine germanische Frühlings- und Fruchtbarkeitsgöttin namens…
- Zusage, die (Zusagen) - letter of acceptance schriftliche Zusage acceptance letter Examples Should you approve of our terms, ... Sollten Ihnen unsere Bedingungen zusagen, ... if your terms are acceptable wenn Ihre Bedingungen uns zusagen if your prices suit us wenn Ihre Preise uns zusagen if your prices prove…
- Wendeltreppe - točité schodiště gewendelte Treppen Mat ukázal na úzké točité schodiště.Sucht das Horn für mich.« Mat deutete auf eine enge Wendeltreppe.LiteratureDal bys přednost skluzavce nebo točitému schodišti?Willst du eine Rutsche oder eine Wendeltreppe? Es gibt gradläufige Treppen und gewendelte Treppen. - Máme rovná i točitá schodiště. Paní d'Oneirasová stoupala zvolna po točitém schodišti.Madame d'Oneiras erklimmte langsam die halbrunde Treppe. Mat ukázal na úzké točité schodiště.Sucht das Horn…
- Mahlzeit - Synonyma: Essen, Gastmahl, Gericht, Mahl, Menü, Speise ale ve smyslu přání dobré chuti: Dobrou chuť! - Guten Appetit!, Mahlzeit! Mahlzeit doslova znamená čas jídla, a také jídlo samo, stolování (německé Mahlzeit či anglické knižní mealtide znamenají přibližně totéž), ale i „dobrou chuť“, anebo v severním Německu i jako pozdrav, který se vyvinul z "gesegnete Mahlzeit - požehnaný čas…
- erbaut - postavený erbaut durch Architekt Dr.-Ing. E. Fiechter in München - postavil architekt Dr.-Ing. E. Fiechter v Mnichově
- eher - spíše, spíš "spíše", "raději": "eher als" - "spíše než". Například "Ich esse ehr Gemüse als Fleisch" - jím raději zeleninu než maso. "eher nicht" - "spíše ne než ano". Například "Wollen wir ins Kino gehen?" "Eher nicht, ich bin müde." - Chceme jít do kina? Spíše ne, jsem unavený. "eher selten" - "spíše zřídka". Například "Ich gehe…