Da gibts nich viel anständige Auswahl. – Není tu nic moc pořádného na výběr.
Finde nichts anständiges dazu. – Nemůžu k tomu najít nic pořádného.
sich anständig benehmen – chovat se slušně
Benimm dich anständig! – Chovej se slušně!
Zieh dir was Anständiges an! – Vem si na sebe něco slušného/pořádného!
Eine anständige Frau tut so etwas nicht. – Slušná/pořádná žena něco takového nedělá.
Trotz allem ist er ein anständiger Kerl geblieben. – Přese všechno je to dál slušný chlap.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- finde NĚMČINA najdu, najdi Finde mich, bevor ich Dich finde! - Najdi mě, dokud tě nenajdu já! bis ich dich finde - dokud tě nenajdu
- erinnern - vzpomínat NĚMČINA sich erinnern an - vzpomenout si na ich erinnere mich an, du erinnerst dich an, er erinnert sich an, wir erinnern uns an, ihr erinnert euch an, sie erinnern sich an ich erinnere du erinnerst er/sie/es erinnert wir erinnern ihr erinnert sie/Sie erinnern sich an etwas erinnern - vzpomenout si na něco Kannst…
- Elefant, der NĚMČINA slon sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen — chovat se jako slon v porcelánu der Elefant trompetet - slon troubí Nominativ der Elefant die Elefanten Genitiv des Elefanten der Elefanten Dativ dem Elefanten den Elefanten Akuzativ den Elefanten die Elefanten
- Sie/er tut nur so NĚMČINA = eine Person sich nur so verhält oder tut, als ob sie etwas tut, obwohl dies nicht wirklich der Fall ist - člověk se pouze chová nebo jedná, jako by něco dělal, i když tomu tak ve skutečnosti není Německý výraz "Sie tut nur so" se skládá ze tří slov: Sie: Označuje ženskou osobu ve…
- Socke, die - ponožka NĚMČINA ein Paar Socken - pár ponožek "Zieh deine Socken an, bevor du nach draußen gehst!" (Vezmi si ponožky, než jdeš ven!) "Ich habe gestern eine neue Socke gekauft." (Včera jsem si koupil novou ponožku.) "Ich trage immer schwarze Socken zu meinen Anzügen." (Nosím vždy černé ponožky ke svým oblekům.) "Ich habe meine Socken in…
- nie - nikdy NĚMČINA = niemals v bavorských a švábských dialektech “nimmer” besser spät als nie - lépe pozdě než nikdy V němčině se používá pouze jeden gramatický zápor: Ich kann nie etwas finden. - Nikdy nemůžu nic najít. Doslova tedy: Můžu nikdy něco najít. Nie habe ich so ein gutes Essen gegessen! (Nikdy jsem nejedl tak dobré jídlo!)…
- sich anziehen - oblékat se, obléknout se NĚMČINA Ich habe ihm gesagt, dass er sich wärmer anziehen soll. - Řekl jsem mu, aby se oblékl tepleji. - Ich ziehe mich schnell an. (Rychle se oblékám.)- Du solltest dich warm anziehen. (Měl bys se obléknout teple.) sich warm/kalt anziehen: obléknout si teplé/chladné oblečení- Im Winter muss man sich warm anziehen. (V zimě si…
- wenig - málo NĚMČINA komparativ superlativ wenig weniger am wenigsten Pokud je wenig použito jako podstatné jméno, velké písmena není povinné. Velké písmeno může znamenat důraz na to, že se jedná o podstatné jméno. viel Geschrei und wenig Wolle - hodně povyku pro nic - viel Lärm um nichts
- Kneipe, die - hospoda NĚMČINA in die Kneipe gehen jít do hospody Ich treffe mich heute Abend mit Freunden in der Kneipe. (Dnes večer se setkám s přáteli v hospodě.) In dieser Kneipe haben sie eine große Auswahl an Bieren. (V této hospodě mají velký výběr piv.) Die Kneipe um die Ecke ist berühmt für ihre Live-Musik. (Hospoda na rohu…
- Tempo NĚMČINA Slovo "Tempo" v němčině může mít několik významů, z nichž jeden se týká specifického typu papírových kapesníků. V tomto kontextu je "Tempo" také název pro značku papírových kapesníků v Německu. Slovo "Tempo" je běžně používané pro označení papírových kapesníků, zejména v německy mluvících zemích. V češtině se toto slovo obvykle používá jakožto označení pro tento…
- Nestbeschmutzer - NĚMČINA 1. **Německý příklad**: "Er ist ein echter Nẹstbeschmutzer, weil er ständig Unruhe stiftet und Konflikte in seiner Umgebung schafft." - **Český překlad**: "Je to pravý 'poskvrnitel hnízda,' protože neustále vyvolává nepokoje a konflikty ve svém okolí." 2. **Německý příklad**: "Wir sollten solchen Nẹstbeschmutzern aus dem Weg gehen, die versuchen, die Harmonie unserer Gemeinschaft zu stören."…
- voneinander - jeden od druhého NĚMČINA od sebe/o sobě (navzájem), jeden o druhém/od druhého od sebe v určité vzdálenosti voneinander lernen Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht. Liší se od sebe pouze barvou.Sie unterscheiden sich voneinander lediglich in der Farbe. Die beiden Überprüfungen unterscheiden sich voneinander, sind jedoch komplementär. Obě tato provádění jsou rozdílná, ale vzájemně se doplňují. Parlamentsdebatte Ich würde…
- sehen - vidět NĚMČINA (3. os. j. č. sieht) ich sehe du siehst er, sie, es sieht ich sah imperativ j. č. sieh! Mn. č. seht! ............... Konjugation: Ich sehe, du siehst, er sieht, wir sehen, ihr seht, sie sehen Präteritum: ich sah, du sahst, er sah… Perfekt: ich habe…gesehen. Sehen (vidět) Příčestí minulé: gesehen (viděný) Sloveso…
- kopieren - kopírovat NĚMČINA Kopie, die - kopie eine Kopie anfertigen udělat kopii, zhotovit kopii eine Kopie zu den Akten nehmen přidat kopii do spisů "Ich werde diese Seite kopieren, damit wir eine zusätzliche Kopie haben." (Okopíruji tuto stránku, abychom měli dodatečnou kopii.) "Er hat den Text kopiert und in ein Dokument eingefügt." (Zkopíroval text a vložil ho…
- nahrát anglicky, rusky, polsky NĚMČINA Skloňování zájmen ukazovacích Tabulka upravena podle:http://e-skola.sweb.cz/zajmena_sklonovani_zajmen_ukazovacich.html Ukazovací zájmena Mužský životný Mužský neživotný Ženský Střední J. č. 1. Nominativ ten ta to 2. Genitiv toho té toho 3. Dativ tomu té tomu 4. Akuzativ toho ten tu to 6. Lokál tom té tom 7. Instrumentál tím tou tím Mn. č. 1. Nominativ ti ty ta 2.…
- sich schmücken - zdobit se NĚMČINA sich mit etwas schmücken - zdobit se něčím sich reich schmücken - zdobit se bohatě sich mit Pracht schmücken - zdobit se nádherou sich mit Blumen schmücken - zdobit se květinami sich mit Schmuck schmücken - zdobit se šperky Typické obraty s sich schmücken Slovo sich schmücken se často používá v následujících obratech: sich mit…
- Bude, die - stánek na trhu, kiosek NĚMČINA 1 = Marktbude, Kiosk - stánek na trhu, kiosek Buden aufschlagen - otevřít si stánek 2. - Baubude - stavební buňka "die Bauarbeiter frühstücken in der Bude""stavební dělníci snídají v buňce" bouda Hütte, Baude, Baracke, Bude, Kram stánek Stand, Verkaufsstand, Kiosk, Marktstand, Verkaufsbude, Bude budka Bude, Hütte, Kiosk chajda Eine Elende Hütte, Bude, Kate chatrč Bude, Hütte barák Häuslerwohnung, Baracke, Kate, Haus, Bude barabizna Kasten, Bude byt Wohnung, Quartier, Logis, Bude bejvák Bude
- sich verhalten - chovat se NĚMČINA Wenn du dich wie ein Mann verhältst, dann werde ich dich behandeln wie einen Mann. - Pokud se budeš chovat jako muž, budu s tebou zacházet jako s mužem. Wenn sich jeder so verhielte, dann gäbe es gar keine zivilisierte Gesellschaft. - Kdyby se každý tak choval, neexistovala by žádná civilizovaná společnost.
- ליטאים litaim NĚMČINA v moderní hebrejštině je slovo Litaim, které lze také chápat jako lidé z Litvy, vlastně Litevci často označuje všechny ultraortodoxní Židy, kteří nejsou ani chasidští, ani sefardští, tj. nechasidští Aškenázové ליטאים הם יהודים חרדים אשכנזים שאינם משתייכים לתנועת החסידות. - ליטאים: Litevci - הם: jsou - יהודים: Židé - חרדים: ortodoxní - אשכנזים: aškenázští (evropští)…