Dieses Fahrrad hat dringend eine Reparatur nötig. – Toto kolo nutně potřebuje opravu.
Die Reparatur lohnt nicht mehr. – Oprava se již nevyplatí.
se slovesem: eine Reparatur anbieten, durchführen, planen, verlangen, vornehmen – nabídnout, provést, naplánovat, poptávat, provést opravu
s přídavným jménem: fachgerechte, günstige, kompetente Reparatur, notdürftige Reparatur, notwendige, professionelle, schnelle, unerwartete Reparatur – odborná, levná, kompetentní oprava, provizorní oprava, nutná, odborná, rychlá, nečekaná oprava
Nebo:
- Anzeige - Wenn Sie Opfer oder Zeuge einer Straftat geworden sind, müssen Sie nicht unbedingt zur Polizeiwache gehen, um eine Anzeige zu erstatten. Das geht in vielen Bundesländern auch per Computer. - Pokud jste se stali obětí nebo svědkem trestného činu, nemusíte nutně podávat stížnost na policejní stanici. V mnoha spolkových zemích to jde také počítačem.
- vornehmen "eine Reise vornehmen" - podniknout cestu "eine Maßnahme vornehmen" - podniknout opatření "eine Änderung vornehmen" - provést změnu "eine Inspektion vornehmen" - provést inspekci "eine Überprüfung vornehmen" - provést kontrolu "eine Reparatur vornehmen" - opravit "eine Aktion vornehmen" - podniknout akci "eine Operation vornehmen" - provést operaci "eine Messung vornehmen" - provést měření "eine Analyse…
- Nachfrage, die - poptávka aufgrund der großen Nachfrage - vzhledem k velké poptávce wegen der großen Nachfrage - vzhledem k velké poptávce Wegen der großen Nachfrage sind alle Sprachkurse anmeldepflichtig. - Vzhledem k vysoké poptávce je u všech jazykových kurzů nutná registrace.
- Rechtsanwalt, der (Rechtsanwälte)- právník, právní zástupce,… kompetenten Rechtsanwalt finden - najít kompetentního právníka
- gewähren udělit In einem Fotoband gewähren sie nun Einblick in ihre wilde Zeit. - Ve fotoknize nyní dávají nahlédnout do svých divokých časů. Sie gewähren tiefe Einblicke in das Denken einer Frau, die zugunsten der SED-Diktatur
- Saudi-Arabien - Saúdská Arábie zastarale Saud-Arabien či Saudisch-Arabien Der prominente Blogger ist allerdings nicht der einzige Aktivist, der in Saudi-Arabien wegen missliebiger Ansichten hinter Gittern sitzt. - Prominentní bloger však není jediným aktivistou za mřížemi v Saúdské Arábii za nesouhlasné názory. Den Staat Saudi-Arabien gibt es seit 1943. - Stát Saúdská Arábie existuje od roku 1943. Planen Sie Ihren…
- ruhen - odpočívat, být v klidu, být nečinný "Ich werde heute den ganzen Tag ruhen." (Dnes celý den budu odpočívat.) "Die Maschine hat seit Tagen geruht." (Stroj byl několik dní nečinný.) "Unsere Freundschaft ruht nun seit vielen Jahren." (Naše přátelství už mnoho let dřímá.) "Die Entscheidung über den Fall ruht in den Händen des Richters." (Rozhodnutí o případu zůstává v rukou…
- Forderung, die - požadavek, výzva, nárok také der Anspruch , das Erfordernis eine berechtigte Forderung / ein berechtigter Anspruch oprávněný, oprávněný požadavek / nárok die Forderungen erfüllen - splňovat požadavky Forderung der Gewerkschaften - požadavek odborů, odborářský požadavek Forderungen stellen/anerkennen/ablehnen (podávat/uznávat/odmítat požadavky) Forderungen durchsetzen/durchführen (prosazovat/uskutečňovat požadavky) hohe/niedrige Forderungen (vysoké/nízké požadavky) berechtigte/unberechtigte Forderungen (oprávněné/neoprávněné požadavky)
- übersehen - přehlédnout, obsáhnout zrakem, opomenout Wir sind nicht mehr zu übersehen. - Nedá se nás už přehlédnout.
- tätig - aktivní, činný Der Vulkan ist nicht mehr tätig. - Sopka již není aktivní. Ich war mehrere Jahre als Programmierer tätig. - Několik let jsem pracoval jako programátor. Vater ist in der Küche tätig. - Otec pracuje v kuchyni.
- Gelegenheit, die - příležitost der Gelegenheitskauf - náhodná koupě Tyto rychlé služby poskytují dobrou příležitost upevnit a zlepšit stávající systémy monitoringu v Evropě. - Diese Schnelldienste bieten eine gute Gelegenheit, um die in Europa derzeit funktionierenden Überwachungssysteme zu konsolidieren und zu verbessern. Die Überprüfung der Umsetzung stellt eine günstige Gelegenheit dar, die Fortschritte bei der nachhaltigen Entwicklung auf…
- keineswegs - v žádném případě = durchaus nicht Er hatte keineswegs die Absicht zu stören. - Neměl v žádném případě v úmyslu rušit. "Seid ihr uns böse?" "Keineswegs!" - „Zlobíte se na nás?“ "Vůbec ne!" eine notwendige, aber keineswegs hinreichende Bedingung - nezbytná, ale v žádném případě dostatečná podmínka
- Tribüne, die - tribuna auf der Tribüne - na tribuně provisorische Tribüne - provizorní tribuna
- Chance, die - (mn. č. Chancen) šance Vyslovuje se francouzským způsobem. "Chance auf Erfolg" - šance na úspěch "Chance nutzen" - využít šanci "Chance verpassen" - promarnit šanci "Chance bieten" - nabídnout šanci "Chance ergreifen" - chopit se šance "Chance sehen" - vidět šanci "Chance bekommen" - dostat šanci "Wir müssen diese Chance nutzen." (Musíme využít tuto šanci.) "Er hat die…
- bekannt - známý podstatné jméno na základě přídavného jména bekannt - známý je der Bekannte - známý např.: Er hat im Kino seinen Bekannten getroffen. - Potkal v kině svého známého. . Ich habe nicht besonders viele Bekannte. - Nemám moc známých. Bekannte m. ( genitiv Bekannten, plurál Bekannten</span>) Bekannte f (genitiv Bekannte, plurál Bekannten, maskulinum Bekannter) SINGULÁR PLURÁL F GENDER SILNÉ SKLOŇOVÁNÍ NOMINATIVE Bekannte Bekannte GENITIVE Bekannter Bekannter…
- Sehnsucht, die (Sehnsüchte) - touha = der Drang, der Wunsch nach etwas Synonyma Begehren, Drang, Verlangen, Wunsch; Bavorsko, Rakousko: Zeitlang; Švýcarsko: Langezeit Ich habe Sehnsucht nach dir. - Toužím po tobě. Nominativ: Einzahl Sehnsucht; Mehrzahl Sehnsüchte Genitiv: Einzahl Sehnsucht; Mehrzahl Sehnsüchte Dativ: Einzahl Sehnsucht; Mehrzahl Sehnsüchten Akkusativ: Einzahl Sehnsucht; Mehrzahl Sehnsüchte
- unbedingt - nutně Im Islam wird die Existenz von Geistern, die weder Engel noch unbedingt Teufel sein müssen, anerkannt. - V islámu je uznávána existence duchů, kteří nemusí být andělé ani nutně ďáblové.
- Fahrrad "Wie sollte ich ein Fahrrad abschließen, damit es nicht geklaut werden kann? - Jak bych si měl zamknout kolo, aby se nedalo ukrást? Auf dem Gehweg ist das Radfahren verboten. - Na cestě pro pěší je jízda na kole zakázána. Ein Fahrrad günstig kaufen. - Koupit výhodně/levně kolo."
- nachher - následně, později Niki Lauda analysierte die Runde nachher als (Zitat) "eine gute Runde mit maximal zwei kleinen Fehlern. - Niki Lauda následně analyzoval kolo jako (citát) „dobré kolo s maximálně dvěma malými chybami.
- Euphorie - euforie Die Euphorie der Investoren war nur von kurzer Dauer. - Euforie investorů byla krátkodobá. Nach dem unerwarteten Sieg brach das gesamte Land in Euphorie aus. - Po nečekaném vítězství celá země propukla v euforii.