nezávislost soudnictví Unabhängigkeit der Justiz
národní nezávislost nationale Unabhängigkeit
potravinová nezávislost Unabhängigkeit in der Nahrungsmittelversorgung
hospodářská nezávislost wirtschaftliche Unabhängigkeit
technologická nezávislost technologische Unabhängigkeit
Nezávislost interního auditora Unabhängigkeit des Internen Prüfers
Nezávislost majetkového odhadce Unabhängigkeit des Sachverständigen für Wertermittlung
válka za nezávislost Unabhängigkeitskrieg
Nebo:
- Liebe, die - láska mit Liebe kochen, den Tisch decken - vařit s láskou, prostírat stůl Liebe auf den ersten Blick - Láska na první pohled alte Liebe rostet nichtstará láska nerezaví die Liebe geht durch den Magen (scherzhaft: wer gut kochen kann, gewinnt leicht die Zuneigung anderer)láska prochází žaludkem (žertem: umíš-li dobře vařit, snadno si získáš náklonnost…
- Schrott Mischschrott ist im Prinzip jede Form von Schrott, die aus mehr als nur einer Metallart besteht und so auf dem Schrottplatz angeliefert wird. - Směsný šrot je v zásadě jakákoliv forma šrotu, která se skládá z více než jednoho druhu kovu a je dodávána na vrakoviště jako taková. Jak jsem psal zde, pátrám po…
- Südkorea - Jižní Korea Südkorea und Japan steuern auf einen Wirtschaftskrieg zu. - Jižní Korea a Japonsko směřují k hospodářské válce.
- Subvention, die - dotace Nur offene Märkte, Innovationen und Wettbewerbsfähigkeit können unsere Wirtschaft stärken, keine Subventionen oder europäischen Gelder. - Naše hospodářství mohou posílit pouze otevřené trhy, inovace a konkurenceschopnost, nikoli dotace a evropské fondy. versteckte Subventionen für die Kernkraft - skryté dotace pro jadernou energii Staatliche Subventionen für die Rettung der Automobilindustrie sind nicht die Lösung. - Státní…
- Kopf, der (Köpfe) - hlava genitiv Kopfes nebo Kopfs Kluge Köpfe denken voraus. - Chytré hlavy myslí dopředu. Verliere nicht den Kopf! - Neztrácej hlavu! sich den Kopf zerbrechen - lámat si hlavu Die Welt steht Kopf. - Svět je vzhůru nohama. https://youtu.be/vyTNuVCdUzw štítvětšina v počtu většina podle hlav4 slovaidiomsth. lidem prochází myslí něco, co jim…
- Unterhemd, das - tílko Das Unterhemd ist aus Baumwolle hergestellt. - Tílko je vyrobeno z bavlny. Ich trage jeden Tag ein sauberes Unterhemd. - Každý den nosím čisté tílko. Das Unterhemd hat einen runden Ausschnitt. - To tílko má kulatý výstřih. Unterhemd ist ein wichtiger Bestandteil der Unterwäsche. - Tílko je důležitou součástí spodního prádla. Der Stoff des Unterhemdes…
- Führerschein - řidičský průkaz Die Angabe des Führerscheins lohnt sich wenn Fahrerlaubnis ist Stellenanforderung. - Řidičský průkaz stojí za to uvést, pokud je řidičský průkaz je podmínkou zaměstnání.
- Wirtschaft, die hospodářství
- Heimatstadt, die - rodné město = Stadt, in der jemand [geboren und] aufgewachsen ist, seine Heimat hat - město, ve kterém se někdo [narodil a] vyrostl, má svůj domov Am 2. November 1792 verlässt Ludwig van Beethoven seine Heimatstadt Bonn. Er macht sich auf den Weg nach Wien. - 2. listopadu 1792 opouští Ludwig van Beethoven své rodné město Bonn.…
- Flur, die – niva, pláň, role Die Flur, baurechtlich auch Freiland, Grünland, Grünfläche, ist in ihrer alten Bedeutung ein Synonym für die Landschaft bzw. das Gelände an sich. Die Bezeichnung wurde übertragen auf die landwirtschaftliche Nutzfläche eines Siedlungs- und Wirtschaftsverbandes. Dort bezeichnen Flure die parzellierte landwirtschaftliche Nutzfläche. Pole, právně také volná půda, travní porost, zelená plocha, je ve starém významu synonymem…
- Papst, der (Päpste) - papež der Papst die Päpstedes Papsts der Päpstedem Papst den Päpstenden Papst die Päpste päpstlicher als der Papst - papežštější než papež Der Papst gilt in der katholischen Kirche als oberster Herr der Gesamtkirche und Stellvertreter Christi auf Erden. - V katolické církvi je papež nejvyšším pánem univerzální církve a Kristovým zástupcem na zemi. Papst Franziskus…
- lagern In jedem Militärlager gab es große Speicher und andere Wirtschaftsgebäude, in denen Lebensmittelvorräte für mindestens ein Jahr lagerten. - V každém vojenském táboře byly velké sklady a další hospodářské budovy, ve kterých byly po dobu nejméně jednoho roku skladovány zásoby potravin. Die Truppen lagerten sich um die Stadt. - Vojáci se utábořili po městě. den…
- Prügel, der - výprask Singulár Plurál Nominativ — die Prügel Genitiv — der Prügel Dativ — den Prügeln Akuzativ — die Prügel Laut einer Studie schlagen mindestens 40 Prozent aller Eltern ihre Kinder auf den Hintern. - Podle jedné studie nejméně 40 procent všech rodičů uhodilo své děti na zadek. Kinder ein Recht darauf haben, ohne Schläge und Prügel…
- Volkswirtschaft národní ekonomika Keine Volkswirtschaft kann sich vom Weltmarkt abkapseln. - Žádná národní ekonomika se nemůže izolovat od světového trhu.
- Kneipe, die - hospoda Lieber in der dunkelsten Kneipe der Welt, als am hellsten Arbeitsplatz. - Raději v nejtemnější hospodě na světě než na nejjasnějším pracovišti.
- verständigen - vyrozumět, informovat jemanden von etwas/über etwas verständigen - vyrozumět, informovat koho o čem, dát vědět komu o čem
- Nationalmannschaft, die - národní tým Hansi Flick bleibt Bundestrainer und wird die deutsche Nationalmannschaft auf die Europameisterschaft 2024 vorbereiten. - Hansi Flick zůstává reprezentačním trenérem a bude připravovat německý národní tým na mistrovství Evropy 2024. Die Deutsche Nationalmannschaft existiert seit 1981 und konnte in dieser Zeit mehrere Erfolge verbuchen. - Německý národní tým existuje od roku 1981 a během…
- Prager Rathausuhr – "Die Prager Rathausuhr, auch Aposteluhr oder Altstädter Astronomische Uhr, tschechisch Pražský orloj oder Staroměstský orloj (aus lateinisch horologium ‚Uhr‘), ist eine weltweit bekannte astronomische Uhr aus dem Jahr 1410, die sich in Prag an der Südmauer des Altstädter Rathauses befindet. Sie ist ein Meisterwerk gotischer Wissenschaft und Technik und ein wertvolles Kulturdenkmal." Pražský orloj, známý…
- Stammgast "Stammgast" je německé slovo, které v přesném smyslu znamená stálý host. Tento termín se používá pro někoho, kdo pravidelně navštěvuje jisté místo, jako je například hospoda, restaurace, klub nebo kino. Tyto osoby jsou vítány jako stálé zákazníky a mívají často dobrý vztah s personálem. Jsou známy svou pravidelností a loajalitou k danému místu. Stammgast Substantiv…
- Robot, der - robot Roboter ist der beste Weg für alle, die finanzielle Unabhängigkeit suchen. - Robot je nejlepší způsob pro každého, kdo hledá finanční nezávislost. Geld verdienen, nicht Krieg! Finanzroboter ist das, was Sie brauchen.