také: Entlaufener
Kriegsflüchtling – válečný uprchlík
politischer Flüchtling – politický uprchlík
podobné slovo je:
Geflüchtete – uprchlík
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Arzt, der/Ärztin, die - lékař/lékařka NĚMČINA "Mein Arzt hat mir empfohlen, mehr Sport zu treiben." (Můj lékař mi doporučil, abych víc sportoval.) Slovo "Arzt" a "Ärztin" se také často používá ve spojení s dalšími slovy, jako jsou "der Hausarzt" (praktický lékař), "der Zahnarzt" (zubař), "die Kinderärztin" (dětská lékařka) nebo "der Augenarzt" (oční lékař). Například: "Ich muss zum Zahnarzt gehen, weil ich…
- Kanonenfutr NĚMČINA "Slovo "kanonenfutter" pochází z němčiny a doslovně se překládá jako "dělostřelecké krmivo" nebo "dělostřelecké krmné". Výraz se používal k označení vojáků, kteří byli vnímáni jako pouhé kanónové maso, tedy vojáci, kteří byli používáni jako pouhá palivová hmota pro děla, a kteří měli malou naději na přežití. Slovo "kanonenfutter" má kořeny v dobách napoleonských válek, kdy…
- palästinensisch - palestinský NĚMČINA palästinensisches Volk: palestinský lid palästinensische Autonomiegebiete: palestinská autonomní území palästinensische Behörde: palestinský úřad palästinensische Flüchtlinge: palestinští uprchlíci palästinensischer Konflikt: palestinský konflikt palästinensische Nationalflagge: palestinská národní vlajka palästinensische Unabhängigkeit: palestinská nezávislost palästinensische Regierung: palestinská vláda palästinensische Gebiete: palestinská území
- unwahrscheinlich - nepravděpodobný, nepravděpodobně NĚMČINA eher unwahrscheinlich – spíše nepravděpodobné Es ist wichtig zu beachten, dass "unwahrscheinlich" nicht dasselbe wie "unmöglich" ist. Unwahrscheinliche Ereignisse können immer noch eintreten, obwohl ihre Wahrscheinlichkeit gering ist. Je důležité si uvědomit, že „nepravděpodobné“ není totéž jako „nemožné“. Nepravděpodobné události mohou stále nastat, i když jejich pravděpodobnost je nízká. Es ist unwahrscheinlich, dass es…
- Osteuropa, das - Východní Evropa NĚMČINA Eine der beliebtesten New-Wave-Bands aus Osteuropa kommt nach Berlin. - Jedna z nejpopulárnějších kapel nové vlny z východní Evropy přichází do Berlína. Österreich war nie Osteuropa, sondern Mitteleuropa. - Rakousko nikdy nebylo východní, ale střední Evropa. Osteuropa ist ein politischer Begriff für die Summe der Staaten hinter dem Eisernen Vorhang. - Východní Evropa je…
- Geglaubte, das - věřené, víra NĚMČINA Dass sich ihr Sohn in Holland, wohin die Familie im Ersten Weltkrieg geflüchtet war, nach dem bereits überwunden Geglaubten sehnte, beglückte sie nicht. - Skutečnost, že jejich syn v Holandsku, kam rodina uprchla za první světové války, utekl k již překonané víře, je nepotěšilo.
- Bundeskanzler, der - spolkový kancléř NĚMČINA **Bundeskanzler** *(m., Genitiv: Bundeskanzlers, Plural: Bundeskanzler)* **Výslovnost:** /ˈbʊndəsˌkanʦlɐ/ 1. **Definice:** Bundeskanzler je německý název pro funkci kancléře, což je nejvyšší úředník německé federální vlády. Tato pozice zahrnuje vedení vlády, reprezentaci země na mezinárodní úrovni a řízení politických záležitostí společně s ministrem prezidentem a dalšími členy kabinetu. 2. **Příklady:** - *Der Bundeskanzler ist verantwortlich für die…
- Sozialhilfe, die - sociální pomoc NĚMČINA Achtzig Prozent der Asylbewerber und Flüchtlinge beziehen Sozialhilfe. - Osmdesát procent žadatelů o azyl a uprchlíků dostává sociální pomoc.
- Geschmack, der - chuť NĚMČINA Pády: nominativ (der Geschmack), genitiv (des Geschmacks), dativ (dem Geschmack), akuzativ (den Geschmack) Množné číslo: die Geschmäcker Chuť: Der Apfel hat einen sauren Geschmack. (Jablko má kyselou chuť.) Ich mag den süßen Geschmack von Schokolade. (Mám ráda sladkou chuť čokolády.) Chuť jídla: Das Essen hat keinen Geschmack. (Jídlo nemá žádnou chuť.) Probiere die…
- böhmisch - NĚMČINA V němčině se slovo "böhmisch" používá v několika různých kontextech, přičemž jeho význam se může lišit v závislosti na souvislosti: Geografický význam: "böhmisch" znamená "český" nebo "pocházející z Čech". Používá se například v názvech jídel jako "böhmische Knödel" (české knedlíky) nebo "böhmische Küche" (česká kuchyně). Kulturní význam: Výraz "böhmisch" může také odkazovat na kulturní prvky…
- Tempo NĚMČINA Slovo "Tempo" v němčině může mít několik významů, z nichž jeden se týká specifického typu papírových kapesníků. V tomto kontextu je "Tempo" také název pro značku papírových kapesníků v Německu. Slovo "Tempo" je běžně používané pro označení papírových kapesníků, zejména v německy mluvících zemích. V češtině se toto slovo obvykle používá jakožto označení pro tento…
- Agonie, die - agónie NĚMČINA nach dreieinhalb Jahren politischer Agonie – po třech a půl letech politické agónie Mit dem Begriff Agonie bezeichnet man umgangssprachlich eine ausweglose Situation. - Termín agónie se hovorově používá k popisu beznadějné situace.
- Protest NĚMČINA protest Slovo "Protest" je převzato z němčiny a používá se také v češtině. V němčině slovo "Protest" označuje vyjádření nesouhlasu, odporu nebo protestu vůči něčemu. Je to výrazný způsob, jak lidé vyjadřují své názory a požadavky na změny. Fungování slova "Protest" v němčině je podobné jako v češtině. Lidé mohou vystupovat individuálně nebo se sdružovat…
- Aufschub, der - odkládání NĚMČINA Berühmt machten Christian Felix Weiße die Anfangszeilen seines Gedichts "Der Aufschub", die zu einem geflügelten Wort wurden: "Morgen, morgen, nur nicht heute! Sprechen immer träge Leute. Christiana Felixe Weisse proslavily úvodní řádky jeho básně „Der Aufschub (Odkládání)“, která se stala okřídleným slovem: „Zítra, zítra, jen ne dnes! Říkají vždy líní lidé.
- Feuerteufel - žhář NĚMČINA Im Bundesland Mecklenburg-Vorpommern haben Brandstifter eine Unterkunft für Ukraine-Flüchtlinge angezündet. - Ve státě Meklenbursko-Přední Pomořansko zapálili žháři útulek pro ukrajinské uprchlíky. "
- shel, שֶׁל NĚMČINA In Hebrew, "shel" (שֶׁל) is a preposition that means "of" or "belonging to." It is used to indicate possession or association, similar to the English word "of." For example, "סֵפֶר שֶׁלי" (sefer sheli) means "my book," with "shel" indicating possession. "הספר של רוברט" (ha-sefer shel Robert) - "The book of Robert" "הילדה של המשפחה" (ha-yalda…
- Kabinett, das - kabinet NĚMČINA V politickém smyslu je "Kabinett" a "kabinet" ekvivalentní. V politickém smyslu je vždy "Kabinett" vláda. Politický význam: V Německu a Rakousku se "Kabinett" používá pro označení vlády. Skládá se z ministrů, kteří řídí jednotlivá ministerstva. V čele kabinetu stojí kancléř nebo kancléřka. Další významy: Malá místnost nebo pokojík. Skříňka na uložení předmětů. Sběratelská skříň…
- Menschlichkeit, die - lidskost NĚMČINA = die Eigenschaft, dass jemand menschlich ist - vlastnost, že někdo je lidksý synonym: Humanität Verbrechen gegen die Menschlichkeit - zločin proti lidskosti Es ist ein Gebot der Menschlichkeit, dass wir uns um die Flüchtlinge kümmern. - Je věcí lidskosti, že se o uprchlíky postaráme.
- angeschlagen NĚMČINA Německé slovo "angeschlagen" je přídavné jméno od slovesa "anschlagen". Pro lexikografické zpracování tohoto slova byste mohli postupovat následovně: 1. Definice: Začněte definicí slova "angeschlagen". Například: "Angeschlagen je přídavné jméno v němčině, které znamená 'postižený', 'narušený' nebo 'v nepříznivém stavu'. Vyjadřuje, že něco nebo někdo je ve stavu, kdy je ovlivněn negativním vlivem, zraněný nebo oslabený."…
- Steckdose, die - zásuvka NĚMČINA Stromkabel steckt in Steckdose - napájecí kabel zapojený do zásuvky Ziehen Sie das Ladegerät immer aus der Steckdose! - Nabíječku vždy odpojte ze zásuvky! Steckdose funkt - zásuvka jiskří Es funkt, wenn Sie einen Stecker in die Steckdose stecken. - Jiskří to , když zasunete zástrčku do zásuvky. TRANSLATE…