Kyrgyzština

Nějak jsem psal na Facebooku komentář ohledně slova, které měli kyrgyzští protestující křičet na prezidenta: Ket, což má znamenat táhni. Přestože jádro sdělení je určitě pravdivé, nedalo mi to, abych z internetu nedostal odpověď na to, co opravdu znamená kyrgyzské ket. Zdálo se mi totiž velmi podobné tureckému git ve významu jdi nebo odejdi. Gitmek je turecký infinitiv (neurčitek) s významem jít (İstanbula gitmek istiyorum. – Chci jít/jet do Istanbulu.) A dokonce jsem zjistil, že v Turecku protestující na Erdogana křičeli podobné “Siktir git! – Běž do p**ele! Anglojazyčná média to překládají lapidárnějším “F**k you!” Sik znamená penis, a od něho existuje sloveso siktirmek s celou řadou možných českých překladů, z nichž táhni bude asi vlastně tím nejslušnějším.

Vraťme se do Kyrgyzie. Pátrání potvrzuje moji domněnku. Střídání K x G i E X I je při srovnávání turkických jazyků (mezi něž turečtina a kyrgyzština patří) časté. Kyrgyzština je turečtině vzdálenější, než jiné středoasijské turkické jazyky, ale v této základní slovní zásobě nacházíme shodu.

Závěrem kyrgyzské přísloví se slovem ket, které se dokonce tematicky hodí:
кел демек бар, кет демек жок (kel demek bar, ket demek žok) – (přijď se říká, a odejdi už ne, tzn. hosta to musí napadnout samotného).

komentář