Tento tvar patří ke dvěma slovesům: je to třetí osoba jč od gehören – patřit
a příčestí minulé od hören – slyšet
ich habe schon davon gehört – už jsem o tom slyšel/a
- “Dieses Buch gehört mir.” (Tato kniha mi patří.)
- “Er gehört zu den besten Spielern der Liga.” (Patří mezi nejlepší hráče v lize.)
- “Das gehört zu den wichtigsten Fragen.” (To patří k těm nejdůležitějším otázkám.)
- “Sie gehört zu meiner Familie.” (Patří do mé rodiny.)
- “Zur Weihnachtszeit gehört eine Tasse Glühwein.” (K Vánocům patří šálek svařeného vína.)
- “Das gehört sich nicht.” (To se nepatří.)
- “Sie hat gut gehört.” (Slyšela dobře.)
- “Er gehört zu den reichsten Menschen der Welt.” (Patří k nejbohatším lidem na světě.)
- “Das gehört zu meinem Plan.” (To patří do mého plánu.)
- “Dieses Lied gehört zu meinen Favoriten.” (Tato píseň patří mezi mé oblíbené.)
V některých z těchto příkladů se slovo “gehört” používá jako sloveso v přítomném čase, zatímco v jiných případech se používá v minulém čase.
Nebo:
- der/die/Beste - nejlepší NĚMČINA Der/die Beste: Superlativ "der Beste" se používá pro osoby mužského rodu a "die Beste" pro osoby ženského rodu. - Er ist der Beste in seinem Fach. (Je to ten nejlepší ve svém oboru.) - Sie ist die Beste in Mathematik. (Je ta nejlepší v matematice.)
- weil - protože NĚMČINA = da či denn "Weil", "da" a "denn" jsou tzv. podřadicí spojky v němčině, což znamená, že propojují hlavní větu s podřízenou větou, přičemž podřízená věta vysvětluje nebo zdůrazňuje obsah hlavní věty. Zde je vysvětlení každé z těchto spojek a jejich rozdíl: "Weil" znamená "protože". Používá se, když se chceme vyjádřit důvod pro určitou akci.…
- erzählen - vyprávět NĚMČINA přítomné příčestí erzählend příčestí minulé erzählt pomocné sloveso haben indikativ subjunktiv přítomný čas ich erzähle wir erzählen i ich erzähle wir erzählen du erzählst ihr erzählt du erzählest ihr erzählet er erzählt sie erzählen er erzähle sie erzählen préteritum ich erzählte wir erzählten ii ich erzählte wir erzählten du erzähltest ihr erzähltet du erzähltest ihr…
- vergangen - minulý, uplynulý, prošlý NĚMČINA = nicht mehr aktuell (už neaktuální); in der Vergangenheit liegend (ležící na minulosti) odvozeno od minulého příčestí slovesa vergehen in den vergangenen zwei Jahren - v posledních dvou letech Am vergangenen Dienstag haben wir Karten gespielt. - Minulé úterý jsme hráli karty. https://www.youtube.com/watch?v=hnvq3qbKkr8 Das alte Jahr vergangen ist - Starý rok uplynul
- zählen - počítat NĚMČINA "zählen zu" - znamená "patřit k" nebo "být součástí něčeho". Například: "Berlin zählt zu den größten Städten Europas." (Berlín patří mezi největší města Evropy.) "Diese Band zählt zu meinen Favoriten." (Tento hudebník patří mezi mé oblíbené.) "etwas/jemanden mitzählen" - znamená "počítat něco/někoho". Například: "Ich zähle meine Schritte, wenn ich spazieren gehe." (Počítám své kroky,…
- reduzieren - redukovat, zmenšovat, snižovat,… NĚMČINA Ich habe den Preis reduziert. (Snížil jsem cenu.) Ich habe das Gewicht reduziert. (Zhubl jsem.) Ich habe die Arbeitszeit reduziert. (Zkrátil jsem pracovní dobu.) Ich habe das Volumen reduziert. (Zeslabil jsem.) Ich habe den Verbrauch reduziert. (Ušetřil jsem.)
- gerückt NĚMČINA "gerückt" je minulým příčestím slovesa "rücken" (posunout, přesunout) a může být použito jako přídavné jméno nebo minulý čas slovesa. Zde se gerückt používá jako minulé příčestí slovesa "rücken". Například: "Ich habe den Stuhl ein wenig gerückt." (Posunul jsem židli trochu.) "Der Tisch wurde ein wenig gerückt." (Stůl byl trochu posunutý.) "Die Veranstaltung ist auf einen…
- Rose NĚMČINA Rose (femininum, plurál: die Rosen) Výslovnost: [roːzə]. Růže Die Blumenladen hatten eine große Auswahl an verschiedenen Rosensorten. (Květinářství měla široký výběr různých druhů růží.) Er schenkte ihr eine wunderschöne rosa Rose zum Geburtstag. (K narozeninám jí daroval nádhernou růžovou růži.) Botanika Růže, rostlina patřící do čeledi Rosaceae, známá pro své krásné květy a příjemnou vůni.…
- voneinander - jeden od druhého NĚMČINA od sebe/o sobě (navzájem), jeden o druhém/od druhého od sebe v určité vzdálenosti voneinander lernen Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht. Liší se od sebe pouze barvou.Sie unterscheiden sich voneinander lediglich in der Farbe. Die beiden Überprüfungen unterscheiden sich voneinander, sind jedoch komplementär. Obě tato provádění jsou rozdílná, ale vzájemně se doplňují. Parlamentsdebatte Ich würde…
- složený minulý čas NĚMČINA Němčina využívá pro vyjádření minulosti tři minulé časy: préteritum (das Präteritum), perfektum (das Perfekt - - složený minulý čas) a plusquamperfektum (das Plusquamperfekt). Složený minulý čas je používán pro vyjádření minulých událostí, které mají nějaký vliv na přítomnost. Tvoří se spojením slovesa "haben" nebo "sein" v přítomném čase a minulého tvaru hlavního slovesa (většinou přechodného…
- spüren - cítit NĚMČINA čistě fyzické cítění něčeho tělem, smysly ”. „spüren” můžeme "mit dem Körper" – tělem. „spüren” se nevztahuje jako „fühlen” k citům a emocem, ale k pociťování prostřednictvím těla. „spüren” může odkazovat na emoce, pokud jsou tak silné, že je lze fyzicky cítit, např. Zorn – hněv. Zorn spuren - pocítit hněv…
- Ski (Skier)/Schi (Schier) - lyže NĚMČINA Německé podstatné jméno Ski se skloňuje podle slabého skloňování v rodu mužském životném. V 1. pádě má tvar Ski, ve 2. pádě der Ski, ve 3. pádě des Ski, ve 4. pádě den Ski, v 5. pádě zum Ski, v 6. pádě dem Ski, v 7. pádě den Ski a v 8. pádě vom Ski.…
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- welch NĚMČINA "Welcher Film gefällt dir?" - "Který film se ti líbí?" "Ich habe zwei Bücher. Welches möchtest du lesen?" - "Mám dvě knihy. Kterou bys chtěl(a) číst?" "In welcher Stadt wohnst du?" - "Ve kterém městě bydlíš?" Mužský rod: Nominativ: welcher Akuzativ: welchen Dativ: welchem Genitiv: welches Ženský rod: Nominativ: welche Akuzativ: welche Dativ: welcher…
- können NĚMČINA "Konnen" ist ein deutsches Verb, das "können" bedeutet. Es ist die Infinitivform des Verbs und wird verwendet, um Fähigkeiten oder Möglichkeiten auszudrücken. Das Verb "können" gehört zur Gruppe der Modalverben, die verwendet werden, um die Modalität von Aussagen auszudrücken. Andere Modalverben im Deutschen sind zum Beispiel "müssen", "sollen", "dürfen" und "wollen". In der deutschen Sprache…
- Radio, das - rozhlasové vysílání nebo přístroj pro… NĚMČINA výslovnost: [ˈʁa.di̯o] Radio hören - poslouchat rádio Radio senden - vysílat rozhlasový program durch das Radio senden - vysílat v rádiu Radio empfangen - přijímat rádiový signál Radio einschalten - zapnout rádio Radio ausschalten - vypnout rádio Radiofrequenz - rozhlasová frekvence Radiowerbung - rozhlasová reklama Radiosender - rozhlasová stanice ein Lied ins Radio bekommen -…
- verbergen - skrývat NĚMČINA třetí osoba j. č. přítomného času verbirgt, minulý čas verbarg, příčestí minulé verborgen, minulý spojovací způsob verbärge, pomocné sloveso haben) seine Schwäche verbergen - skrývat svou slabost. Tatsächlich versucht China nicht einmal mehr, seinen Wunsch nach Hegemonie im Pazifik zu verbergen. - Čína se ve skutečnosti už ani nesnaží skrývat svou touhu po nadvládě v Pacifiku.
- bieten - nabízet, nabídnout NĚMČINA Základní tvar (infinitiv): bieten Přítomný čas (Präsens): osoba jednotného čísla: ich biete (nabízím) osoba jednotného čísla: du bietest (nabízíš) osoba jednotného čísla: er/sie/es bietet (nabízí) osoba množného čísla: wir bieten (nabízíme) osoba množného čísla: ihr bietet (nabízíte) osoba množného čísla: sie/Sie bieten (nabízejí/nabízíte - formální) Minulý čas (Präteritum): osoba jednotného čísla: ich bot (nabídl…
- dessen - jehož, jejíhož NĚMČINA Jedná se o zájmeno, které slouží k odkazování na předchozí větu nebo její část . Je to genitiv závislý na rodě a čísle podstatného jména, na které odkazuje. Dessen je tvar mužského a středního rodu, v ženském rodu se používá deren. V množném čísle se používá tvar "deren" nebo "derer". "Das ist ein Buch, dessen…
- Interesse, das (Interessen) - zájem NĚMČINA chápáno jako množné číslo: procenta 1. zájem - "Ich habe großes Interesse an Kunst und Kultur." (Mám velký zájem o umění a kulturu.) - "Sein Interesse für Geschichte ist sehr ausgeprägt." (Jeho zájem o historii je velmi výrazný.) - "Das Buch hat mein Interesse geweckt." (Kniha vzbudila mé zájmy.) 2. zájmová oblast - "Er…