"„V tvém životě jsou jen dva dny, kdy nemůžeš nic změnit. Jedno je včera a druhé zítra." dalajlama „Es gibt nur zwei Tage in deinem Leben, an denen du nichts ändern kannst.Der eine ist gestern und der andere ist morgen.” Dalai Lama"
Nebo:
- Tag, der (Tage) - den Während des Tages scheint die Sonne. - Přes den svítí slunce. der Tag die Tagedes Tages des Tags der Tagedem Tag dem Tage den Tagenden…
- tykat (si) jemanden dutzen - tykat někomu (pozor! Gramaticky je to doslova "někoho tykat") sich mit j-m duzen - tykat si s kým
- Abstand - odstup, vzdálenost; mezera, interval der Abstand die Abstände des Abstandes, Abstands der Abstände dem Abstand den Abständen den Abstand die Abstände der Abstand beträgt 3 Meter - vzdálenost je 3 metry zeitlicher Abstand - časová vzdálenost ein Abstand von 14 Sekunden - interval 14 sekund Am einfachsten ist…
- Gras, das - tráva (i jako marihuana) Gras ist grün. - Tráva je zelená Es wächst auf den Wiesen. - Roste na loukách. Gras ist das Futter für viele Tiere. - Tráva je pro mnohé potravou. Vorbei sind die Zeiten, wo in den Dörfern das Gras mit Sensen gemäht wurde. - Pryč jsou doby, kdy se na vesnicích sekala tráva kosami. das…
- gehalten - držený držet, dodržet, považovat za GEHOBEN zu etwas gehalten sein [ein bestimmtes Verhalten] auferlegt bekommen haben, dazu verpflichtet sein "wir sind gehalten, Stillschweigen zu bewahren" maßvoll mírný, umírněnýgehoben: maßvoll, beherrscht Gegenwörter: [1] cholerisch, hitzig, ungehaltenMit Deinem gehaltenen Auftritt gestern hast Du gepunktet. Se svým výkonem jsi včera bodoval. gehaltenes Benehmen zdrženlivé chování gehaltene Anmut
- zeigen - ukázat = Sichtbar machen, jemanden etwas sehen lassen sein wahres Gesicht zeigen - ukázat svou pravou tvář ein freundliches Gesicht zeigen - ukázat přátelskou tvář in Notsituationen ein freundliches Gesicht zeigen - ukázat přátelskou tvář v nouzových situacích mit dem Finger auf jemanden zeigen - ukázat na koho prstem Die Kompassnadel zeigt nach Süden.…
- Speis, der Genitiv Singular: Speises · používá se jen v singuláru ZDL-Verweisartikel zejména západostřední a jihozápadní němčina - synonym k Mörtel Da hätten, so heißt es bei der Baufirma […] lapidar, die Maurer wohl seinerzeit ein bisschen zu sehr am Speis gespart. [Süddeutsche Zeitung, 02.04.2014]Podle stavební firmy [...] stručně, zedníci tehdy na jídle asi trochu šetřili. [Sueddeutsche…
- Adventskalender, der - adventní kalendář Der Adventskalender ist in allen möglichen Formen verbreitet, besonders beliebt sind die Schokokalender für Kinder, die mit Schokoladen befüllt sind. Ab dem 1. Dezember zählt man die verbleibenden Tage bis Heiligabend ab. - Adventní kalendář je rozšířený ve všech možných podobách, oblíbené jsou především čokoládové kalendáře pro děti, které jsou plněné čokoládami. Od 1. prosince…
- Sinn, der (Sinne) - smysl, cit nominativ der Sinn die Sinne genitiv des Sinns / Sinnes der Sinne dativ dem Sinn / Sinne den Sinnen akuzativ den Sinn die Sinne Die wichtigste person in deinem Leben ist die, die dir in Sinn kommt, nach dem du diesen Satz gelesen…
- Panzer - obrněný vůz; tank; pancíř Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. - Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci. Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. - Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu. Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz,…
- faul - líný Berühmt machten Christian Felix Weiße die Anfangszeilen seines Gedichts "Der Aufschub", die zu einem geflügelten Wort wurden: "Morgen, morgen, nur nicht heute! Sprechen immer träge Leute." Christiana Felixe Weisse proslavily úvodní řádky jeho básně „Der Aufschub (Odklad)“, která se stala okřídleným slovem: „Zítra, zítra, jen ne dnes! Říkají vždy líní lidé. “
- verschieden - různý, odlišný Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert; es kommt aber darauf an, sie zu verändern. - Filozofové svět pouze různými způsoby vykládali; ale je důležité ho změnit. komparativ: verschiedner, verschiedener, superlativ: am verschiedensten örtlich verschieden - lokálně odlišný regional verschieden - regionálně odlišný das ist verschieden to je různé die Geschwister sind sehr verschieden -…
- Treffen, das - setkání Dann war das Treffen zu Ende und wir haben uns von den Jungs verabschiedet. - Poté setkání skončilo a my jsme se s chlapci rozloučili. Also bereitete ich zwei Pläne vor für das Treffen, zwei strategische Pläne. - Na toto setkání jsem připravil dva plány, dva strategické plány.
- Traum, der (Träume) - sen der Traum die Träume des Traums der Träume dem Traum den Träumen den Traum die Träume im Traum reden - mluvit ze sna das fällt mir nicht im Traum ein - to mě ani ve snu nenapadne das war schon immer mein Traum - to…
- müssen - muset Přítomný čas: ich muss du musst er, sie, es muss... Minulý čas: ich musste Spojovací způsob II: ich müsste (Man müsste nochmal zwanzig sein. - Člověku by muselo být ještě jednou dvacet.) Wir müssen es machen. - Musíme to udělat. Ein bisschen Spass muss sein. - Trochu legrace musí být. Im Übrigen…
- ändern - (z)měnit Du mußt dein Leben ändern. - Musíš změnit svůj život.
- leben - žít leben und leben lassen - žít a nechat žít im Wohlstand lebenžít v blahobytuauf dem Lande lebenbydlet na vesniciEr lebt nur seiner Musik.Žije jen svou hudbou. auf großem Fuß leben žít (si) na vysoké nozevon der Hand in den Mund leben žít z ruky do huby
- Träne, die (Tränen) - slza Lachen unter Tränen - smích skrz slzy die bitteren Tränen - hořké slzy Tränen trocknen schnell. - Slzy schnou rychle. Agenten kennen keine Tränen. - Agenti neznají slzy.
- Halbpension, die – polopenze Halbpension ist eine Verpflegungsart während eines Reiseaufenthaltes, wie beispielsweise in einem Hotel oder einer Pension. - Polopenze je typ stravování během cestovního pobytu, například v hotelu nebo penzionu. Die Halbpension muss im Voraus gebucht werden. - Polopenze musí být rezervována v předstihu. Nur 90 Euro für drei Tage mit Halbpension. - Pouze 90 euro za…
- (sich) retten (rettet, rettete, hat gerettet) - zachránit… Der Zweig war vor dem Absterben nicht mehr zu retten. - Větev už nemohla být zachráněna před odumřením. jemanden aus Lebensgefahr/Todesgefahr retten - zachránit někoho před ohrožením života/smrtelným nebezpečímjemanden vor dem Ertrinken/Tode/Verderben retten - zachránit někoho před utopením/smrtí/zkázou