Jeden Samstag kaufe ich meine Lebensmittel im Supermarkt. – Každou sobotu nakupuji v supermarketu.
Nebo:
- Fernsehsender, der - televizní stanice Der Fernsehsender ORF III überträgt an jedem Mittwoch von 8.00 bis 8.45 Uhr einen Onlinegottesdienst aus der Evangelischen Pfarrkirche Oberwart. - Televizní stanice ORF III vysílá online službu z evangelického farního kostela v Oberwartu každou středu od 8:00 do 8:45
- Fahrrad, das (Fahrräder) - jízdní kolo Někdy dělají problém nejjednodušší slovíčka. Jak se německy řekne "dát"? Geben, řekne někdo. Ale pozor, větu "Kam mám dát to kolo?" vyjádříme spíš "Wo soll ich das Fahrrad hinstellen?" Můžeme použít i sloveso "abstellen" ve významu odstavit. Někdy můžeme narazit na cedule "Fahrräder abstellen verboten!, kterou bychom do češtiny snad přeložili jako "Zákaz stavění kol!"…
- Alltag, der (Alltage) - každodenní život, každodennost der Alltag die Alltage des Alltags des Alltages der Alltage dem Alltag dem Alltage den Alltagen den Alltag …
- Wochentage - dny v týdnu Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag / Sonnabend, Sonntag der Montag pondělí der Samstag sobota der Dienstag úterý der Sonnabend sobota (obvyklé na seve- der Mittwoch středa ru Německa) der Donnerstag čtvrtek der Sonntag neděle der Freitag pátek am Montag v pondělí (jednou) montags obvykle v pondělí am Dienstag v úterý (jednou) dienstags obvykle v…
- Rauchbier, das – uzené pivo, kouřové pivo, nakuřované pivo Pils, dunkles Bier, Rauchbier und Zwickelbier sind nur vier von unzähligen Bieren, die Franken zu bieten hat. - Pils, tmavé pivo, uzené pivo a Zwickelbier jsou jen čtyři z bezpočtu piv, která Franky nabízí. Rauchbier chutná podobně jako uzené maso nebo špek a Hrůša na něj pozve každou návštěvu: "Někomu se udělá zle, někdo si…
- Samstag, der - sobota Ve spisovné němčině se používají 2 rovnocenné výrazy pro sobotu: Samstag a Sonnabend. ‚Samstag‘ převzala němčina z řečtiny, původu je ovšem hebrejského (sabat), a začal se šířit z Bavorska. ‚Sonnabend‘ – doslovně přeloženo ‚večer před nedělí‘ – má původ v anglosaské misii (staroangl. sunnanæfen). Gestern war Samstag. - Včera byla sobota. Lottozahlen am Samstag. - Čísla loterií v…
- Woche, die (Wochen) - týden in dieser Woche - v tomto týdnu die Woche ist vorbei, vorüber, abgelaufen - týden skončil die Konferenz tritt in ihre vierte Woche ein - konference vstupuje do čtvrtého týdne ich rufe dich sicher Ende der Woche an - určitě ti zavolám na konci týdne am Anfang, zu Beginn, gegen Ende der Woche - na začátku, na začátku,…
- Marsch, der - pochod während des Marsches - během pochodu Am Sonnabend begann in Budapest der ungarische "Marsch der Würde". - V sobotu začal v Budapešti maďarský Pochod za důstojnost". Den Radetzky-Marsch komponierte Johann Strauss und er widmete das Stück dem Feldmarschall Josef Wenzel Graf Radetzky von Radetz gewidmeter Marsch. - Radeckého pochod složil Johann Strauss a…
- Klasse, die - třída ein Wagen der ersten Klasse - vůz první třídy Es ist klasse! - To je super! Mein Kind kommt im Sommer in die erste Klasse und interessiert sich noch nicht fürs Rechnen und Lesen. - Moje dítě půjde v létě do první třídy a zatím ho počítání a čtení nezajímají. Deutsche Bahn will mit erster Klasse Corona-Folgen…
- voneinander - jeden od druhého voneinander Příslovce od sebe/o sobě (navzájem), jeden o druhém/od druhého od sebe v určité vzdálenosti voneinander lernen druhý: Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht. toliko: Liší se od sebe toliko barvou.Sie unterscheiden sich voneinander lediglich in der Farbe. Die beiden Überprüfungen unterscheiden sich voneinander, sind jedoch komplementär. Obě tato provádění jsou rozdílná, ale vzájemně se doplňují. Korpustyp:…
- Markt, der (Märkte) - trh z lat. mercatus. Srov. ang. market, ital. mercatone, fr. marché. Sie haben einen geringeren Anteil am Markt. - Mají menší podíl na trhu. Flohmarkt - bleší trh Ist der Markt sonntags geöffnet? - Je trh otevřený i v neděli? auf dem Markt - na trhu
- um - kolem; při udávání času; aby ... (um den Tisch sitzen – sedět kolem stolu; um drei Uhr – ve tři hodiny; um jeden Preis – za každou cenu; sie kommt, um uns zu helfen – přichází, aby nám pomohla)
- Abendschule, die - večerní škola Abendschule - večerní škola - vzdělává především pracující dospělé, a to večer nebo v sobotu. eine Abendschule besuchen - chodit do večerní školy večerní školy jsou: Abendgymnasium, Abendrealschule, Abend-Fachschule, Abendhauptschule chodí tam: Abendschüler, der, - žák večerní školy Abendschülerin, die - žákyně večerní školy
- Spieltag, der - hrací den Der Spieltag findet am Samstag statt. (Hrací den se koná v sobotu.) Am letzten Spieltag hat unsere Mannschaft gewonnen. (V posledním hracím dni vyhrál náš tým.) Der Spieltag wurde wegen schlechten Wetters verschoben. (Hrací den byl odložen kvůli špatnému počasí.) Der nächste Spieltag ist besonders wichtig für die Tabelle. (Další hrací den je pro tabulku…
- fernsehen – dívat se na televizi Fernseher x FernsehenDie Zukunft des Fernsehen ist digital und das Zauberwort heißt "DVB" - "Digital VideoBroadcast".In welchem Museum ist der erste Fernseher ausgestellt? ich sehe fern, du siehst fern er, sie, es sieht fern... - dívám se, díváš se, dívá se na televizi ich sah fern - díval jsem se na televizi imperativ j.…
- Brot, das - chléb frisches Brot - čerstvý chleba knuspriges Brot - křupavý chleba dunkles Brot - tmavý chleba warmes Brot - teplý chleba saftiges Brot - šťavnatý chleba duftendes Brot - voňavý chleba selbstgemachtes Brot - domácí chleba frisch gebackenes Brot - čerstvě upečený chleba Schwarzbrot - tmavý chleba Vollkornbrot - celozrnný chleba Weißbrot - bílý chleba Roggenbrot -…
- notieren lässt sich jedes Musikstück auch ausschließlich mit Versetzungszeichen notieren, die dann aber einmal pro Takt vor der jeweiligen Note wiederholt werden - Každou hudební skladbu lze také zapsat výhradně pomocí posunovacích znamének, která se pak opakují jednou za takt před příslušnou notou. Man spricht von „Notation“ und „notieren“ auch dann, wenn die Aufzeichnung keine Noten…
- Familie, die - rodina "Meine Eltern und Geschwister sind meine Familie." (Moje rodiče a sourozenci jsou moje rodina.) "Meine Stiefschwester gehört zu meiner Familie, obwohl wir nicht blutsverwandt sind." (Moje nevlastní sestra je součástí mé Familie, i když nejsme pokrevní příbuzní.) "Ich habe eine große Familie." (Mám velkou rodinu.) "Wir treffen uns oft mit unserer Familie." (Často…
- Subvention, die - dotace Nur offene Märkte, Innovationen und Wettbewerbsfähigkeit können unsere Wirtschaft stärken, keine Subventionen oder europäischen Gelder. - Naše hospodářství mohou posílit pouze otevřené trhy, inovace a konkurenceschopnost, nikoli dotace a evropské fondy. versteckte Subventionen für die Kernkraft - skryté dotace pro jadernou energii Staatliche Subventionen für die Rettung der Automobilindustrie sind nicht die Lösung. - Státní…
- jeden akuzativ od jeder, jedes - každý, každé Die beliebtesten Hotels in jedem Bundesland. - Nejoblíbenější hotely v každé spolkové zemi.