siedend - vroucí NĚMČINA rechts im Bild das Fass, das von Knechten mit siedendem Öl oder Pech gefüllt wird - vpravo na obrázku sud, který sluhy plní vroucím olejem nebo smolou
Überwachung, die - monitoring, dohled NĚMČINA Die Überwachung des Geländes erfordert viel Personal. - Monitorování místa vyžaduje hodně personálu. die digitale, regelmäßige, staatliche, totale, willkürliche, zunehmende Überwachung - digitální, pravidelný, státní, celkový, libovolný, zvyšující se dohled
wandern – putovat NĚMČINA Vögel, Düne wandern - ptali ptáci, duny se stěhují Ein Wanderer zog durch das Land. (Poutník kráčel zemí.) Eines Tages hörte er ein fröhliches Zwitschern über sich. Ein bunter Vogel flog neben ihm und begleitete ihn auf seinem Weg. (Jednoho dne uslyšel nad sebou radostné cvrlikání. Barevný pták letěl vedle něj a doprovázel ho…
Hand, die (Hände) - ruka NĚMČINA die Hand die Hände der Hand der Hände der Hand den Händen die Hand die Hände von der Hand in den Mund leben - žít z ruky do úst Die eine Hand wäscht die andere. - Jedna ruka myje druhou. Er hat zwei linke Hände. - Má obě ruce levé. Faule Trauben…
sträuben - vzdorovat NĚMČINA jemandem sträuben sich die Haare - někomu vstávají vlasy na hlavě
Kalb, das - tele NĚMČINA Goldenes Kalb - Zlaté tele Der Sonnengott Ra wurde in Ägypten manchmal als ein Kalb dargestellt, das von der Himmelskuh geboren worden war. - Sluneční bůh Ra byl v Egyptě někdy zobrazován jako tele, které se narodilo nebeské krávě.
jetzt - teď, nyní NĚMČINA für immer ab jetzt - navždy od nynějška Substantiv: das Jetzt Adjektiv: jetzig Adverb: jetzt Bedeutung: Substantiv: Die gegenwärtige Zeit, der aktuelle Moment. Adjektiv: Zur gegenwärtigen Zeit gehörend oder aktuell. Adverb: In der aktuellen Zeit, in diesem Moment. Beispiele: Substantiv: Im Jetzt müssen wir Entscheidungen treffen, die unsere Zukunft beeinflussen werden. (V současnosti musíme…
entsprechend - odpovídající, vhodný, příslušný;… NĚMČINA Ländliche Entwicklung braucht eine entsprechende Mittelausstattung. - Rozvoj venkova vyžaduje odpovídající financování. Regeln und Wörterverzeichnis entsprechend den Empfehlungen des Rats für deutsche Rechtschreibung - Pravidla a slovník podle doporučení Německé pravopisné rady
rot - červený NĚMČINA rot-weiss (červenobílý) rot-grün (červeno-zelený) rotgold (červeno-zlatý) rote Karte (červená karta) roter Teppich (červený koberec) rot sehen (vidět rudě - být naštvaný) Rotwein (červené víno) Rotkehlchen (červenka, Erithacus rubecula) Der Apfel ist rot. (Jablko je červené.) Ich trage heute ein rot-weißes Kleid. (Dnes mám na sobě červeno-bílé šaty.) Sie hat eine rote Tasche gekauft. (Koupila si…
Brett, das (Bretter) - deska, prkno NĚMČINA Doslovný význam: Dřevěná deska nebo prkno Přenesený význam: Obecně se používá pro označení plochého kusu dřeva nebo materiálu, který může sloužit k různým účelům. Příklady: Das Brett ist etwa zwei Meter lang. (Prkno je zhruba dva metry dlouhé.) Er schnitt ein Brett aus dem Baumstamm. (Vyřezal prkno z kmenu stromu.) Auf dem Brett liegen…
hinausrufen – NĚMČINA 1. "Jemanden hinausrufen": Volat někoho ven. - "Ruf bitte den Hund hinaus!" (Zavolej prosím ven psa!) 2. "Kinder hinausrufen": Zavolat děti ven. - "Die Mutter rief die Kinder zum Abendessen hinaus." (Matka zavolala děti ven na večeři.) 3. "Hinausrufen zum Spielen": Vyzvat k nějaké hře nebo aktivitě venku. - "Die Kinder wurden von den…
PodCast med Wilfrid Stinissen, O.C.D. - NĚMČINA https://katolskliv.dk/?podcast=podcast-med-wilfrid-stinissen-o-c-d En decemberdag i 2006 tog Kuno Arnkilde sin diktafon med på færgen fra Helsingør til Helsingborg for at besøge forfatter, præst og katolsk munk Wilfrid Stinissen, O.C.D. som fyldte 80 år måneden efter. Vi vidste ikke hvad vi skulle tale om, men udgangspunktet blev nok bogen “Den livslange glæde” af Henri J. M. Nouwen.…
schenken - darovat NĚMČINA Příčestí činné (=přítomné) schenkend Příčestí trpné (=minulé) geschenkt Pomocné sloveso: haben schenken (slabé sloveso, přítomný čas v jednotném čísle třetí osoby schenkt, minulý čas schenkte, pomocné sloveso haben) dát jako dárek, darovat Synonyma: geben, spendieren, bescheren, verehren, zuwenden, zum Geschenk machen Ich schenke meiner Tochter ein Kätzchen zum Geburtstag. Daruju dceři ke narozeninám kočičku. (formálně) nalít z nádoby; v dnešní době většinou vyžaduje in…
Bezuschussung, die - dotace NĚMČINA Die immer geringer werdende Zahl der Abonnenten erforderte eine immer höhere Bezuschussung. - Stále se snižující počet předplatitelů vyžadoval stále vyšší dotaci durch die EKD.
voneinander - jeden od druhého NĚMČINA od sebe/o sobě (navzájem), jeden o druhém/od druhého od sebe v určité vzdálenosti voneinander lernen Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht. Liší se od sebe pouze barvou.Sie unterscheiden sich voneinander lediglich in der Farbe. Die beiden Überprüfungen unterscheiden sich voneinander, sind jedoch komplementär. Obě tato provádění jsou rozdílná, ale vzájemně se doplňují. Parlamentsdebatte Ich würde…
Anstoß, der - úder, popud, podnět NĚMČINA mn. č. Anstöße der Stein des Anstoßes - kámen úrazu den Anstoß zu etwas (dativ) geben - dát k něčemu podnět von wem ging der erste Anstoß aus? - od koho vyšel první podnět? Ein Anstoß aufzuhorchen
Verstand, der - rozum NĚMČINA Lange Haare, kurzer Verstand. - Dlouhé vlasy, krátký rozum. Dein Verstand wird niemals zufriedengestellt werden, welche Vergnügen du ihm auch bereiten magst. Je mehr sich dein Verstand der Vergnügen erfreut, desto mehr wünscht er sich. Tvá mysl nebude nikdy uspokojena, ať už jí poskytneš jakékoli potěšení. Čím více si tvá mysl užívá potěšení, tím…
sich treffen - setkat se, sejít se NĚMČINA Ve většině případů se sloveso "sich treffen" používá ve významu "setkat se" nebo "sejít se". Zde je několik typických spojení s tímto slovesem: Wir treffen uns am Bahnhof. (Setkáváme se na nádraží.) Lass uns um 18 Uhr treffen. (Sejdeme se v 18 hodin.) Sie treffen sich regelmäßig zum Kaffeetrinken. (Pravidelně se schází na kávu.) Wo…
Gänseblümchen - sedmikráska NĚMČINA Sie mochte Gänseblümchen. - Měla ráda sedmikrásky. Gänseblümchen je německý výraz pro pampelišku nebo sedmikrásku. Je to běžně používaný termín a v němčině se používá ve spojení s různými výrazy a frázemi. Zde je několik typických spojení, ve kterých se vyskytuje slovo Gänseblümchen: 1. Gänseblümchen pflücken: sbírat pampelišky (tj. trhat květiny z rostliny) 2. Gänseblümchenwiese: louka…
makhsheyfe - čarodějnice NĚMČINA "A gemakhte makhsheyfe iz erger vi a geboyrene.A trained witch is worse than a born witch."Vyškolená čarodějnice je horší než od narození. https://youtu.be/YTLaOSxZ1N8?t=67