= kürzlich, neulich, vor kurzem
Die Umweltorganisation berichtete unlängst von sicherheitstechnischen und wirt- schaftlichen Problemen des Kraftwerks. Ekologická organizace nedávno informovala o bezpečnostních a ekonomických problémech elektrárny.
Nebo:
- Problem, das (Probleme) - problém NĚMČINA Probleme der Zeit - problémy doby das Problem liegt klar - problém je jasný ein Problem bietet sich dar - vzniká otázka Probleme, denen wir gegenüberstehen - problémy, před kterými stojíme ein Problem angreifen [anschneiden] - dotknout se problému ein Problem aufrollen - ein Problem entwirren - Nominativ das Problem die Probleme Genitiv des Problems der Probleme Dativ…
- (sich) vorbereiten – připravit (se) NĚMČINA Hans muss für morgen einen Vortrag vorbereiten. - Hans si musí na zítra připravit přednášku. "vor" je odlučitelná přípona: ich bereite vor - připravuji du bereitest vor - připravuješ er/sie/es bereitet vor - připravuje wir bereiten vor - připravujeme ihr bereitet vor - připravujete sie/Sie bereiten vor - připravují sich vorbereiten auf - připravit…
- sichern - zajistit, zabezpečit NĚMČINA Významy: Zajišťovat, chránit nebo udržovat něco v bezpečí, tak, aby nedošlo k jeho ztrátě, poškození nebo odcizení. Uložit informace nebo data tak, aby byla chráněna před ztrátou nebo poškozením. Zajistit nebo garantovat určitý stav nebo situaci. Die Wertsachen können Sie im Safe sichern. (Cennosti si můžete uložit do trezoru.) Bundesliga: Späte Tore…
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- Gesundheit, die - zdraví NĚMČINA Gesundheitswesen — zdravotní péče, zdravotnictví Gesundheitsreform — reforma zdravotnictví Gesundheit! — odpověď na kýchnutí "Gesundheit!" ist höflicher Ausdruck nach dem Niesen eines anderen; in Amerika wird oft das deutsche Wort angewendet. - "Gesundheit!" je zdvořilý výraz po kýchnutí někoho jiného; v Americe se často používá německé slovo. ISO 45001 - der neue weltweite Standard für Gesundheit und…
- Anwaltschaft, die NĚMČINA Eine Anwaltschaft ist eine Stelle, wo gut ausgebildete Leute arbeiten, damit die Rechte und Interessen von bestimmten Personen beachtet werden. Zum Beispiel kümmert sich die Behinderten-Anwaltschaft um die Rechte und Interessen von Menschen mit Behinderung. Právnická profese je místo, kde dobře vyškolení lidé pracují, aby zajistili respektování práv a zájmů konkrétních osob. Například organizace Disability…
- Brief, der - dopis NĚMČINA Slovo "Brief" v němčině znamená "psaní" nebo "dopis". Následují některé charakteristiky slova "Brief" a příklady vět s kolokacemi: "Brief" je maskulinum (der Brief). V množném čísle je "Brief" "Briefe". Slovo "Brief" může být použito jako podstatné jméno nebo jako přídavné jméno, například "ein Brief schreiben" (psát dopis), "ein Briefumschlag" (obálka na dopis), "ein Briefpapier" (papír…
- Sicherheit, die - bezpečnost, jistota NĚMČINA nukleare Sicherheit - jaderná bezpečnost Die Sicherheit geht vor. - Bezpečnost především./Bezpečnost je na prvním místě. Die Polizei ist um unsere Sicherheit besorgt. - Policie se stará o naši bezpečnost. Sicherheitsrat – rada bezpečnosti Sicherheitskräfte - bezpečnostní síly Sicherheitssystem, das (Sicherheitssysteme) - bezpečnostní systém
- Innenministerium, das - ministerstvo vnitra NĚMČINA **Výslovnost:** [ˈɪnənˌmɪnɪstəˌriʊm] Slovo "Innenministerium" se skládá ze dvou částí: "Innen" znamená "vnitřní" a "Ministerium" znamená "ministerstvo". Innenministerium je ústřední vládní orgán věnovaný záležitostem vnitřního řádu a bezpečnosti v zemi. Je odpovědné za správu týkající se občanství, imigrace, policie, hasičů, civilní ochrany a dalších aspektů týkajících se vnitřního pořádku. 1. Die Aufgaben des…
- Verbund, der (Verbünde) – sdružení NĚMČINA der Verbund die Verbunde/Verbünde des Verbundes/Verbunds der Verbunde/Verbünde dem Verbund/Verbunde den Verbunden/Verbünden den Verbund die Verbunde/Verbünde Der Verbund wurde nicht erst…
- demletzt NĚMČINA Ich war demletzt in Holland und im Nachhinein habe ich erfahren, dass die Radarfallen von hinten blitzen. - Nedávno jsem byl v Holandsku a zpětně jsem zjistil, že radarové pasti blikají zezadu. »Demletzt« (= kürzlich; vor einiger Zeit) je hovorová varianta slova »demnächst« (= bald; in nächster Zeit). Ve standardním jazyce je však správně jen…
- generell - obecný NĚMČINA Mann kann von "generellen Problemen" sprechen oder eine "generelle Lösung" suchen. In diesem Fall bedeutet "generell" so viel wie "allgemein" oder "umfassend". Dá se mluvit o „obecných problémech“ nebo hledat „obecné řešení“. V tomto případě "obecné" znamená něco jako "obecné" nebo "komplexní".
- schnitzeln - vyřezávat, vystřihovat, rozřezávat na… NĚMČINA schnitzeln - vyřezávat, vystřihovat, rozřezávat na malé kousky Schnitzelbank Schnitzel "scraps / clips / cuttings (from carving)" or the colloquial verb schnitzeln "to make scraps" or "to carve" and Bank "bench"); like the Bank, it is schnit·zeln/(mit einem Messer o. Ä., einer Maschine) in viele kleine Stückchen zerschneiden 2.LANDSCHAFTLICHschnitzen …
- Ausgang, der - vycházka; výsledek NĚMČINA "der Ausgang" - "východ", "východisko" "Eingang und Ausgang" - "vchod a východ" "Notausgang" - "nouzový východ" "Hinterausgang" - "zadní východ" "Ausgangspunkt" - "výchozí bod" Ausgang der Stadtratswahlen - výsledek voleb do městské rady Ausgang nehmen Sie können auch Bus 74 (Richtung Altstetten) an der Haltestelle beim Ausgang nehmen. Můžete také jet autobusem…
- neulich NĚMČINA = vor kurzer Zeit, vor einiger Zeit - před chvílí, před časem Es ist neulich geschehen. Stalo se to teď nedávno.
- Kanzlei, die (mn. č. Kanzleien) - kancelář NĚMČINA Die Kanzlei dnes má často význam kancelář právníka (advokátní kancelář), patentového zástupce, nebo notáře (notářská kancelář). eine Kanzlei eröffnen - otevřít advokátní kancelář Die Kanzlei des Führers der NSDAP (KdF) war eine Parteiorganisation der NSDAP. - Kancléř vůdce (Führera) NSDAP (KdF) byla stranická organizace NSDAP. für eine Anwaltskanzlei eine Zweigstelle zu eröffnen - otevřít pobočku advokátní kanceláře Staatskanzlei — státní kancléřství…
- renovieren - renovovat NĚMČINA Meine Eltern renovieren gerade ihr Haus in Tschechien. (Moji rodiče právě renovují svůj dům v České republice.) Wir haben beschlossen, unsere alte Wohnung zu renovieren, bevor wir sie vermieten. (Rozhodli jsme se renovovat náš starý byt, než ho pronajmeme.) Die Kirche wurde vor kurzem renoviert, um sie für zukünftige Generationen zu erhalten. (Kostel byl…
- Wirtschaftsmagazin, das - ekonomický magazín NĚMČINA Ich lese regelmäßig Wirtschaftsmagazine, um über die aktuellen Wirtschaftsentwicklungen auf dem Laufenden zu bleiben. (Pravidelně čtu ekonomické magazíny, abych byl informován o aktuálních ekonomických trendech.) Diese Woche gibt es eine Sonderausgabe des Wirtschaftsmagazins zum Thema Klimawandel und Nachhaltigkeit. (Tento týden vychází speciální vydání ekonomického magazínu na téma změny klimatu a udržitelnosti.) In vielen Wirtschaftsmagazinen…
- ökologisch NĚMČINA ekologický[contextly_sidebar id="cu41ebkaCnuZCrk2A6aoBAnkJh9NseRr"]
- bauen - stavět NĚMČINA auf Sand bauen - stavět na písku Luftschlösser bauen - stavět vzdušné zámky ... das Bauen - stavění nachhaltiges Bauen - udržitelné stavění Ökologisches Bauen - ekologické stavění https://cz.pinterest.com/pin/201254677088464142/