V německém jazyce se používá několik slovních spojení spojených s pojmem “trollen” nebo “troll”. Tyto termíny se týkají především online prostředí a sociálních médií. Některá typická slovní spojení jsou:
1. “Trollen gehen”: Tento výraz znamená “jít trollit” nebo “jít být troll”. Používá se k popisu aktivity, kdy někdo záměrně a opakovaně vytváří konflikty, provokuje ostatní nebo způsobuje obtěžování v online diskuzích.
2. “Trollkommentar”: Tento termín označuje “trollovský komentář”. Jedná se o negativní, provokativní nebo záměrně urážlivý komentář, který je napsán za účelem vyvolání konfliktu nebo rozčílení ostatních.
3. “Troll-Account”: Tento výraz se používá pro “trollovský účet”. Jedná se o falešný nebo anonymní účet vytvořený s cílem provokovat, šířit dezinformace nebo způsobovat obtěžování na sociálních médiích.
4. “Trollfabrik”: Tento termín se používá pro “trollovskou továrnu”. Označuje organizaci nebo skupinu, která systematicky produkuje trollovský obsah a šíří ho online za účelem manipulace, dezinformací nebo ovlivňování veřejného mínění.
5. “Trollverhalten”: Tento výraz se používá pro “trollovské chování”. Znamená nevhodné, provokativní nebo urážlivé chování online, které je zaměřeno na vyvolání konfliktu, rozčilení nebo obtěžování ostatních.
“trollen” ist ein Verb und bezieht sich auf das Verhalten von Personen im Internet, die absichtlich provokante oder beleidigende Beiträge verfassen, um andere Nutzer zu ärgern oder zu beleidigen. – „trolit“ je sloveso a označuje chování lidí na internetu, kteří záměrně zveřejňují provokativní nebo urážlivé příspěvky s cílem obtěžovat nebo urážet ostatní uživatele.
Diese Personen werden als “Trolle” bezeichnet und ihr Verhalten als “Trolling”. Das Ziel des Trollens ist es oft, Aufmerksamkeit zu erlangen oder eine Reaktion von anderen Nutzern hervorzurufen. – Tito jedinci jsou označováni jako „trollové“ a jejich chování jako „trolling“. Cílem trollingu je často získat pozornost nebo reakci ostatních uživatelů.
Trolling kann in verschiedenen Formen auftreten, wie z.B. in Foren, Kommentarspalten oder sozialen Netzwerken. Es kann auch als eine Art Cyber-Mobbing angesehen werden, da die Trolle oft versuchen, ihre Opfer gezielt zu verletzen oder zu demütigen. – Trolling může mít různé formy, jako jsou fóra, sloupce komentářů nebo sociální sítě. Může to být také považováno za formu kyberšikany, protože trollové se často snaží své oběti úmyslně zranit nebo ponížit.
Nebo:
- sechs - šest NĚMČINA Z tohoto základního slova lze odvodit různá slova a výrazy: Sechser: Toto slovo označuje "šestku" nebo "šestibodový výsledek," často používaný v kontextu sportovních her, jako je fotbal, kde hráč může dát "sechser" znamenající šest gólů. Sechziger: Toto slovo označuje "šedesátku," často v kontextu věku. Například "Er ist ein Sechziger" znamená "Je mu šedesát let." sechsfach:…
- Partner, der - partner NĚMČINA Der Begriff wird oft im Geschäftsumfeld verwendet, um die Beziehung zwischen zwei Unternehmen oder Geschäftspartnern zu beschreiben. - Termín je často používán v podnikatelském prostředí k popisu vztahu mezi dvěma společnostmi nebo obchodními partnery. Ein Partner kann auch ein Ehepartner, ein Lebenspartner oder ein Partner in einer Freundschaft sein. - Partnerem může být i manželský…
- komisch - komický, legrační, zábavný, (po)divný, zvláštní NĚMČINA Ich habe nur ein komisches Gefühl. - Jen mám divný pocit. "Komisch" může odkazovat na něco směšného, neobvyklého nebo obtížně pochopitelného. Das Verhalten des Fremden war sehr komisch. (Chování toho cizího člověka bylo velmi divné.) Der Film war so komisch, dass ich die ganze Zeit gelacht habe. (Film byl tak legrační, že…
- ausgrenzen NĚMČINA jdn/etw [aus einem Bereich] ausgrenzen - vyloučit někoho [z nějaké oblasti]. eine Problematik bewusst ausgrenzen - vědomě vyloučit problém Das Unternehmen grenzte die Gewerkschaft aus und weigerte sich, mit ihr zusammenzuarbeiten. (Firma vyloučila odbory a odmítla s nimi spolupracovat.) Die politischen Parteien wollen niemanden ausgrenzen und für alle Bürger da sein. (Politické strany nechtějí nikoho vylučovat a být pro všechny občany.) Die…
- Kübel, der - kbelík, kýbl, vědro NĚMČINA Poměrně vysoká nádoba nebo kýbl, zejména ten, který má po stranách dvě ucha, nebo nádoba s rukojetí, která slouží k nošení nebo uchovávání tekutin nebo jiných materiálů. genitiv Kübels, mn. č. Kübel der Kübel die Kübel des Kübels der Kübel dem Kübel den Kübeln den Kübel die Kübel Ze…
- Socke, die - ponožka NĚMČINA ein Paar Socken - pár ponožek "Zieh deine Socken an, bevor du nach draußen gehst!" (Vezmi si ponožky, než jdeš ven!) "Ich habe gestern eine neue Socke gekauft." (Včera jsem si koupil novou ponožku.) "Ich trage immer schwarze Socken zu meinen Anzügen." (Nosím vždy černé ponožky ke svým oblekům.) "Ich habe meine Socken in…
- Montag, der - pondělí NĚMČINA Montag [mɔntaːk] Am Montag habe ich immer viel zu tun. (V pondělí mám vždy hodně práce.) Nächsten Montag fängt die Schule wieder an. (Příští pondělí začíná škola zase.) Typická spojení: jeden Montag: každé pondělí am Montagmorgen: v pondělí ráno Montagabend: pondělní večer Složeniny: Montagsarbeit: pondělní práce (práce vykonávaná v pondělí) Montagsblues: pondělní únava…
- Lüge, die (Lügen) - lež NĚMČINA "Lüge" ist eine bewusste falsche Aussage oder eine bewusste Irreführung. „Lež“ je záměrné nepravdivé prohlášení nebo záměrné zkreslení. Eine Lüge kann unterschiedliche Auswirkungen haben, je nach Kontext und Intention des Lügners. Lež může mít různé účinky v závislosti na kontextu a záměru lháře. Lügen haben kurze Beine. - Lež má krátké nohy (doslovný…
- Frau, die (Frauen) - žena, paní, choť NĚMČINA Sie ist eine sehr gebildete Frau. - Je to velmi vzdělaná žena. Die Frau ist nett. - Ta žena je milá. 3. Die Frau ist klein. - Ta žena je malá. 4. Die Frau ist blond. - Ta žena je blondýna. eine Frau von Welt = eine Frau, die gewandt im [gesellschaftlichen] Auftreten und im Umgang mit…
- SPD NĚMČINA Sozialdemokratische Partei Deutschlands – Sociálnědemokratická strana Německa SPD-Politiker - politik za SPD Ve spojení s výrazem "SPD" se v němčině obvykle jedná o zkratku Sociálnědemokratická strana Německa (Sozialdemokratische Partei Deutschlands). SPD je jednou z hlavních politických stran v Německu. Zde je několik typických spojení a frází, které se používají ve spojitosti s SPD: 1.…
- Umwelt, die - životní prostředí NĚMČINA die Umwelt schützen - chránit životní prostředí Umweltschutz - ochrana životního prostředíUmweltministerium - ministerstvo životního prostředíUmweltminister - ministr životního prostředí Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicherheit (kurz: BMU) ist eine oberste Bundesbehörde der Bundesrepublik Deutschland. - Federální ministerstvo pro životní prostředí, ochranu přírody a jadernou bezpečnost (zkráceně BMU) je nejvyšším federálním orgánem Spolkové republiky Německo.…
- grau NĚMČINA langsam reicht es uns mit dem ewig grauen Wetter. věčně šedého počasí už máme pomalu dost. Eine kleine graue Zelle im Gehirn des Mannes: "Huhu", "Hallo" ... Stille ... Wieder ruft sie: "HUHU?! HALLO!" Da kommt eine andere Gehirnzelle und meint: „Hey, was machst Du denn hier?! Komm mit, wir sind alle unten ... Slovníkové…
- Bundeskanzler, der - spolkový kancléř NĚMČINA **Bundeskanzler** *(m., Genitiv: Bundeskanzlers, Plural: Bundeskanzler)* **Výslovnost:** /ˈbʊndəsˌkanʦlɐ/ 1. **Definice:** Bundeskanzler je německý název pro funkci kancléře, což je nejvyšší úředník německé federální vlády. Tato pozice zahrnuje vedení vlády, reprezentaci země na mezinárodní úrovni a řízení politických záležitostí společně s ministrem prezidentem a dalšími členy kabinetu. 2. **Příklady:** - *Der Bundeskanzler ist verantwortlich für die…
- Spital, das (Spitäler) - špitál, nemocnice NĚMČINA "Spital" ist ein älteres Wort für "Krankenhaus". Es hat sich bis heute vor allem im Schweizerdeutschen erhalten. In Deutschland und Österreich wird eher der Begriff "Krankenhaus" verwendet. „Spital“ je starší slovo pro „nemocnici“. Dochovalo se dodnes, především ve švýcarské němčině. V Německu a Rakousku se častěji používá termín „Krankenhaus“. Ein Spital ist eine Einrichtung,…
- böhmisch - NĚMČINA V němčině se slovo "böhmisch" používá v několika různých kontextech, přičemž jeho význam se může lišit v závislosti na souvislosti: Geografický význam: "böhmisch" znamená "český" nebo "pocházející z Čech". Používá se například v názvech jídel jako "böhmische Knödel" (české knedlíky) nebo "böhmische Küche" (česká kuchyně). Kulturní význam: Výraz "böhmisch" může také odkazovat na kulturní prvky…
- vorne/vorn - vpředu NĚMČINA [1] Vpředu je kratší a vzadu je delší. Vorne ist er kürzer und hinten ist er länger. [1] Stojí vpředu u vchodu. Er steht vorn beim Eingang. [1] Seděli jsme vpředu. Wir saßen vorn. V němčině existuje rozdíl mezi slovy "vorne" a "vorn". Slovo "vorne" se používá jako příslovce a znamená "vpředu" nebo "na přední straně". Například: "Auto je před námi, vpředu." (Das Auto…
- weil - protože NĚMČINA = da či denn "Weil", "da" a "denn" jsou tzv. podřadicí spojky v němčině, což znamená, že propojují hlavní větu s podřízenou větou, přičemž podřízená věta vysvětluje nebo zdůrazňuje obsah hlavní věty. Zde je vysvětlení každé z těchto spojek a jejich rozdíl: "Weil" znamená "protože". Používá se, když se chceme vyjádřit důvod pro určitou akci.…
- Gänseblümchen - sedmikráska NĚMČINA Sie mochte Gänseblümchen. - Měla ráda sedmikrásky. Gänseblümchen je německý výraz pro pampelišku nebo sedmikrásku. Je to běžně používaný termín a v němčině se používá ve spojení s různými výrazy a frázemi. Zde je několik typických spojení, ve kterých se vyskytuje slovo Gänseblümchen: 1. Gänseblümchen pflücken: sbírat pampelišky (tj. trhat květiny z rostliny) 2. Gänseblümchenwiese: louka…
- AfD (Alternative für Deutschland) - Alternativa pro Německo NĚMČINA německá pravicově populistická politická strana, která kritizuje Evropskou unii a imigraci do Německa Ein Wahlplakat von Marcel Goldhammer zeigt Mustafa Kemal Atatürk, dem Begründer der Republik Türkei. In deutscher und türkischer Sprache steht auf dem Plakat 'Atatürk würde die AfD wählen'. - Volební plakát Marcela Goldhammera ukazuje Mustafu Kemala Atatürka, zakladatele Turecké republiky. V němčině…
- Winnetou - Vinnetou NĚMČINA Winnetou verkörpert den edlen, guten Indianer und kämpft mit seinem Gewehr „Silberbüchse“ auf seinem Pferd Iltschi für Gerechtigkeit und Frieden. Winnetou ztělesňuje ušlechtilého, dobrého indiána a bojuje se svou „stříbrnou puškou“ na svém koni Iltschim za spravedlnost a mír. https://de.wikipedia.org/wiki/Winnetou Vinnetou je mladý indiánský náčelník kmene Apačů, literární postava, kterou vytvořil německý spisovatel Karl May.…