genitiv Kostümes/Kostüms
Warum gibt es so wenig Frauenfußball? Frauen zu finden, die freiwillig das gleiche Kostüm anziehen, ist schwierig. – Proč je tak málo ženského fotbalu? Najít ženy, které ochotně nosí stejný kostým, je obtížné.
Nebo:
- weiblich - ženský NĚMČINA weiblicher Vorname - ženské křestní jméno weibliche Person - ženská osoba „Schauspielerin“ ist die weibliche Form von „Schauspieler“. - „Herečka“ je ženská forma „herce“.“ Als Herr Goljadkin an einem Fenster des zweiten Stockwerks eine weibliche Gestalt bemerkte, warf er ihr eine Kußhand zu. - Když pan Goljadkin spozoroval jakousi ženskou postavu v okně prvého…
- mithalten - NĚMČINA "Einer ihrer Freunde sagte, er schäme sich ein bisschen dafür, keine andere Sprache zu sprechen, aber sie würden in der Schule einfach nicht mithalten. Jeden z jejich přátel řekl, že se trochu stydí, že nemluví jiným jazykem, ale ve škole se jim prostě nedařilo." https://de.quora.com/Warum-wollen-Franzosen-kein-Englisch-oder-eine-andere-Sprache-lernen = Es bedeutet, dass man in der Lage ist, mit…
- wenig - málo NĚMČINA komparativ superlativ wenig weniger am wenigsten Pokud je wenig použito jako podstatné jméno, velké písmena není povinné. Velké písmeno může znamenat důraz na to, že se jedná o podstatné jméno. viel Geschrei und wenig Wolle - hodně povyku pro nic - viel Lärm um nichts
- anziehen - obléknout si, oblékat si, nosit… NĚMČINA anziehen - zog an - angezogen Ich habe so viele Klamotten, ich weiß nicht, was ich morgen anziehen soll. - Mám tolik oblečení, že nevím, co si zítra vzít na sebe. jemanden anziehen: obléknout někoho - Ich ziehe das Kind an. (Oblékám dítě.) etwas anziehen: obléknout si něco - Ziehst du eine Jacke an?…
- eşit - stejný, rovný Turečtina eşit koşullarda: za stejných podmínek eşit haklarla: s rovnými právy eşit oranda: v stejném poměru eşit paylaşımda: při rovnoměrném rozdělení eşit uzaklıkta: ve stejné vzdálenosti eşit miktar: stejné množství eşit sayılar: stejná čísla eşit uzunlukta: stejná délka eşit haklar: rovná práva eşit koşullar: stejné podmínky eşit paylaşım: rovné rozdělení eşit oran: stejný…
- schwierig - těžký NĚMČINA Es wird schwierig für uns. - Bude to pro nás těžké.
- Lüge, die (Lügen) - lež NĚMČINA "Lüge" ist eine bewusste falsche Aussage oder eine bewusste Irreführung. „Lež“ je záměrné nepravdivé prohlášení nebo záměrné zkreslení. Eine Lüge kann unterschiedliche Auswirkungen haben, je nach Kontext und Intention des Lügners. Lež může mít různé účinky v závislosti na kontextu a záměru lháře. Lügen haben kurze Beine. - Lež má krátké nohy (doslovný…
- zahlen - platit NĚMČINA Wer zahlt, wenn sich im Sportclub jemand beim Fußball oder Tennis verletzt? - Kdo platí, pokud je někdo zraněn při hraní fotbalu nebo tenisu ve sportovním klubu? zählen je "počítat" a zahlen je "platit." "Zählen" znamená "počítat", například "Ich zähle bis 10." (Počítám do 10.) "Zahlen" znamená "platit", například "Ich muss für das Essen zahlen." (Musím…
- mühsam NĚMČINA lopotný mühselig, mühsam namáhavý mühsam, mühselig, mühevoll, anstrengend, angestrengt, schwierig obtížný beschwerlich, lästig, schwierig, schwer, mühsam, misslich pracný arbeitsaufwendig, arbeitsintensiv, mühsam, mühselig svízelný mühsam, mühevoll, schwierig, beschwerlich, dornig, sauer trudný mühsam, mühselig, kummervoll, trübselig, trüb, düster s námahou mit Mühe, mühsam
- verstecken - schovávat, ukrývat NĚMČINA Warum verstecken wir an Ostern eigentlich Eier? Und warum malen wir sie bunt an? Und wie viele Eier dürfen wir am Tag essen dürfen?Proč schováváme na Velikonoce zrovna vejce? A proč je pestře barvíme? A kolik vajec smíme denně sníst?
- Kleid, das - NĚMČINA šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…
- zweite(r), (-s) - druhý NĚMČINA Der zweite Buchstabe im Wort „zwei“ ist ein W. - Druhé písmeno ve slově "dva" je w. Vypočítáváme-li věci v jejich pořadí, ten druhý bude německy der zweite: der erste, der zweite, der dritte, der vierte … Pokud jde od druhou věc ze dvou, použijeme der andere: Der eine sagt dies, der andere jenes. - Jeden říká to, druhý ono.…
- Lotyština - latviešu valoda JAZYKY Lotyšsky Česky Sveiki! Ahoj! Labrīt! Dobré ráno! Labdien! Dobrý den! Labvakar! Dobrý večer! Labnakt! Dobrou noc! Paldies! Děkuji! Lūdzu! Prosím! Jā Ano Nē Ne Es esmu ... Jsem ... Kur ... ir? Kde je ... ? Kā ... nokļūt? Jak se dostat do ... ? Lūdzu, parādiet man ... Prosím, ukažte mi ...…
- Münchener - mnichovský NĚMČINA v němčině se píše velkým písmenem nejen místní jméno, ale i od něj odvozené adjektivum "Münchener Bier" - mnichovské pivo "Münchener Oktoberfest" - mnichovský Oktoberfest "Münchener Freiheit" - název německé hudební skupiny, v překladu Mnichovská svoboda "Münchener Kindl" - mnichovské děťátko (symbol Mnichova) "Münchener Zeitung" - Mnichovské noviny "Münchener Philharmoniker" - Mnichovský filharmonický orchestr …
- Umstand (Umstände) - okolnost NĚMČINA Unter welchen Umständen ist das passiert? Das ist der Grund, warum ich nicht kommen kann. Es war ein sehr trauriges Ereignis. Die Umstände waren sehr schwierig. umständlich: aufwendig, kompliziert Umständehalber: aus bestimmten Gründen, aufgrund von Umständen Die Umstände waren so günstig, dass wir den Vertrag abschließen konnten. Wir müssen die Umstände berücksichtigen,…
- Frau, die (Frauen) - žena, paní, choť NĚMČINA Sie ist eine sehr gebildete Frau. - Je to velmi vzdělaná žena. Die Frau ist nett. - Ta žena je milá. 3. Die Frau ist klein. - Ta žena je malá. 4. Die Frau ist blond. - Ta žena je blondýna. eine Frau von Welt = eine Frau, die gewandt im [gesellschaftlichen] Auftreten und im Umgang mit…
- es gibt - je NĚMČINA gibt - třetí osoba jednotného čísla od geben. Es gibt se užívá ve významu JE (was gibt es da zu lachen? — co je tu směšného?) asi ve významu, jaký má anglické There is.... Následuje po něm vždy čtvrtý pád, tedy akuzativ (Akkusativ), a proto máme "Hier gibt es einen Tisch." (doslova: zde dává jeden…
- welch NĚMČINA "Welcher Film gefällt dir?" - "Který film se ti líbí?" "Ich habe zwei Bücher. Welches möchtest du lesen?" - "Mám dvě knihy. Kterou bys chtěl(a) číst?" "In welcher Stadt wohnst du?" - "Ve kterém městě bydlíš?" Mužský rod: Nominativ: welcher Akuzativ: welchen Dativ: welchem Genitiv: welches Ženský rod: Nominativ: welche Akuzativ: welche Dativ: welcher…
- Antwort, die - odpověď NĚMČINA "Slovo 'Antwort' pochází z německého slovesa 'antworten', které má kořeny v germánských jazycích a souvisí s anglickým slovem 'answer'." Die Antwort kennt nur der Wind. - Odpověď zná jen vítr. Antwort auf etwas - odpověď na něco Es bedarf keiner Antwort. Nebylo třeba odpovídat. - "Er gab mir keine Antwort auf meine Frage." (Nedal mi odpověď na mou…
- warum - proč NĚMČINA warum lze vyjádřit i slovy weswegen, nebo weshalb Warum/weswegen/weshalb hast du das gemacht? – Proč jsi to udělal?