der rechte/linke Flügel – pravé/levé křídlo
Nebo:
- Ei, das (Eier) - vejce harte Eier: tvrdá vejce (vařená vejce) Rühreier: míchaná vejce Spiegeleier: volská oka (vejce opařená na pánvi s neprolitým žloutkem) Eierlikör: likér s vaječným základem Eiersalat: salát s vařenými vajíčky das Gelbe vom Ei - vaječný žloutek Das Gelbe vom Ei enthält mehr Eiweiss als das Eiklar und liefert siebenmal mehr Energie. - Vaječný žloutek…
- link - levý Er ist wahrscheinlich mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden. - Asi vstal levou nohou. rechtes und linkes Auge - pravé a levé oko auf der linken Seite - na levé straně, vlevo auf der linken Seite in Fahrtrichtung - vlevo ve směru jízdy auf der linken Spur fahren - jet v levém pruhu
- durchqueren einen Raum, Erdteil, Fluss durchqueren - přejít/projít prostor, kontinent, řeku Flüsse: Man kann Flüsse wie den Rhein, die Donau oder den Mississippi durchqueren. Gebirge: Man kann Gebirge wie die Alpen, die Rocky Mountains oder das Himalaya-Gebirge durchqueren. Wüsten: Man kann Wüsten wie die Sahara, die Gobi oder die Atacama durchqueren. Wälder: Man kann Wälder…
- Tank, der - tank; nádrž Tank <-(e)s, -s> Das Wort "Tank" hat seine Wurzeln im englischen Sprachraum und bezeichnet im Deutschen einen gepanzerten Militärfahrzeug, das mit schweren Waffen und Geschützen ausgerüstet ist und hauptsächlich im Kampfeinsatz verwendet wird. - Slovo "tank" má kořeny v angličtině a v němčině označuje obrněné vojenské vozidlo vybavené těžkými zbraněmi a děly a používané především…
- Zubereitung, die - příprava Kaffeesatz ist der nach der Kaffeezubereitung im Filter oder in der Kaffeekanne zurückbleibende Rest der gemahlenen Kaffeebohnen. – Kávová sedlina je zbytek namletých kávových zrn, která zůstanou ve filtru nebo v konvici po přípravě kávy.
- Erdapfel - Erdapfel ist neben "Grundbirne" die in bestimmten Regionen traditionell verwendete Bezeichnung für die Kartoffel (Solanum tuberosum). „Erdapfel“, „Kartoffel“ und „Grundbirne“– . Erdapfel ist die in Südtirol, Österreich, Niederbayern, der Oberpfalz, Oberfranken bis hinauf ins Vogtland dominierende Bezeichnung. - v Jižním Tyrolsku, Rakousku, Dolním Bavorsku, Horním Falcku, Horních Frankách až po dominantní označení Vogtland n der deutschsprachigen…
- Vogel, der (Vögel) - pták Das Mädchen hat den Vogel freigelassen. - Děvče vypustila ptáka na svobodu. räuberische Vögel - draví ptáci Jemand einen Vogel zeigen (ukázat někomu ptáka) znamená urážlivé gesto v němčině, které naznačuje, že příjemce „má ptáka“, to znamená, že má chorou mysl. Obvykle si poklepáváme ukazováčkem na čelo nebo spánek.
- Recht, das (Rechte) - právo das Recht die Rechtedes Rechtes, Rechts der Rechtedem Recht den Rechtendas Recht …
- Gericht, das - jídlo, chod; soud Traditionelles marokkanisches Gericht geschmort und serviert in einer Tajine. - Tradiční marocké jídlo dušené a podávané v tagine. das Jüngste Gericht - poslední soud
- Kleid, das - šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…
- Flüssigkeit, die - tekutina so lange kochen lassen, bis die Flüssigkeit verdampft ist vaříme, dokud se tekutina neodpaří Eine Kanüle kann Flüssigkeiten einbringen oder entnehmen. - Kanyla může přivádět nebo odvádět tekutiny.
- Fugen - Die Welt aus den Fugen - kann die Linke taugliche Antworten liefern? - Svět vymknutý z kloubů – může levice poskytnout vhodné odpovědi? Traditionell werden Pflastersteine ungebunden verlegt, also ohne Mörtel in den Fugen. - Tradičně se dlažební kostky pokládají nevázané, tedy bez malty ve spárách.
- schlabbern - chlemtat geräuschvoll, schlürfend fressen und saufen - jíst a pít hlučně, se srkáním "schlabbern" ist ein Verb, das eine trinkende oder essende Bewegung beschreibt, bei der Flüssigkeit oder Nahrungsmittel schlürfend oder schmatzend aufgenommen werden. „schlabbern“ je sloveso, které popisuje pohyb při pití nebo jedení, při kterém se tekutina nebo jídlo konzumuje s usrkáváním nebo mlaskáním.…
- Hektar - hektar Einige Hektar Wald in Vorarlberg zu verkaufen. Několik hektarů lesa ve Vorarlbersku na prodej. (Alternativní překlad: Prodat několik hektarů lesa ve Vorarlbersku.) Das oder der[1] Hektar, schweizerisch die Hektare (Einzahl), ist eine Maßeinheit der Fläche mit dem Einheitenzeichen ha.[1] Sie ist vor allem in der Land- und Forstwirtschaft verbreitet und entspricht einer Fläche…
- fliegen - létat, letět "Fliegen" ist ein Verb, das die Bewegung von Objekten in der Luft beschreibt, entweder durch das Schlagen von Flügeln (wie bei Vögeln) oder durch den Einsatz von Maschinen (wie bei Flugzeugen). "Létát" je sloveso popisující pohyb objektů ve vzduchu, buď máváním křídel (jako u ptáků) nebo pomocí strojů (jako u letadel). fliegen (minulý čas…
- Kiew - Kyjev "Kiew" ist ein Wort im Deutschen, das die Stadt Kyiv (auch bekannt als Kiev) in der Ukraine bezeichnet. Die Schreibweise "Kiew" ist eine alte Schreibweise, die vor allem in historischen Kontexten verwendet wird. Die moderne Schreibweise ist "Kyiv". Kyiv ist die Hauptstadt der Ukraine und eine bedeutende Stadt in Osteuropa. Die Geschichte von Kyiv reicht…
- Querulant, der - kverulant, rebel, potížista • Er ist ein Querulant, der immer Streit sucht. (Je to kverulant, který vždycky vyhledává spory.) • Sie wurde als Querulantin abgestempelt, weil sie sich für ihre Rechte einsetzte. (Byla označena za potížistku, protože bojovala za svá práva.) • Querulanten machen den Behörden das Leben schwer. (Potížisté ztěžují život úřadům.) Der unverbesserliche Querulant…
- Satzzeichen - interpunkce, interpunkční znaménka Synonyma: Trennungsstrich Interpunktionszeichen Trennungszeichen Satzzeichen sind Sonderzeichen einer Schrift, die der Strukturierung und auch der Sinngebung des Satzbaus dienen. Die Setzung der Satzzeichen wird Zeichensetzung oder Interpunktion genannt. - Interpunkční znaménka jsou speciální znaky ve skriptu, které slouží ke strukturování a také dávají význam struktuře věty. Umístění interpunkčních znamének se nazývá interpunkce. středník ; Semikolon…
- Flächenland, das (Flächenländer) - spolkové země v Německu a… Die Bundesländer in Deutschland und Österreich, welche keine Stadtstaaten sind. - Spolkové země v Německu a Rakousku, které nejsou městskými státy. Flächenland je teaké německý překlad názvu románu Edwina A. Abbotta Flatland - Zeměplocha. https://www.youtube.com/watch?v=Qw2Y9-I04Ug
- taub - hluchý taub sein - být hluchý auf beiden Ohren taub sein - být hluchý na obě uši auf einem Ohr taub sein - být hluchý na jedno ucho auf beiden Ohren taub werden - ohluchnout na obě uši Leider blieb das linke Ohr taub. - Bohužel levé ucho zůstalo hluché. Er ist gegen alle Bitten taub. -…