Vosy mají tenké tělo s výrazným zúžením mezi hrudníkem a zadečkem. Jsou známé svými ostrými žihadly, která využívají ke své obraně nebo při lovu.
Vosy jsou často zbarvené černě a žlutě, ale existují i další barevné varianty. Většina vos má dlouhá křídla, která jim umožňují letět rychle a obratně.
Vosy jsou predátoři a jejich hlavním zdrojem potravy jsou nejrůznější druhy hmyzu.
Jaký hmyz znáte?
Jakou barvu má vosa?
Píchla vás někdy vosa?
. . . . . . .
Nesmrtelnost (1. 8. 2023)
Co dělá spisovatel?
Jakým způsobem spisovatel vytváří svoje díla?
Milan Kundera je český spisovatel, který se narodil 1. dubna 1929 v Brně. Je známý svými literárními díly, která často kombinují filozofii, psychologii a ironii. Jeho styl se vyznačuje složitými postavami a hlubokými úvahami o lidské existenci a vztazích.
Kolika let se dožil Milan Kundera?
Jedním z jeho významných románů je “Nesmrtelnost”, který byl poprvé publikován v roce 1990. Hlavní zápletka se soustředí kolem dvou sester, Agnes a Laury, které mají odlišné pohledy na život a nesmrtelnost.
Agnes, žijící v harmonickém manželství, touží po tom, že bude zapomenuta. Laura naopak touží po nesmrtelnosti a snaží se uchovat svou existenci skrze citové vydírání a manipulaci. Konflikt mezi sestrami a jejich pohledy na smysl lidského života tvoří jádro příběhu.
O čem je román Nesmrtelnost?
Román namluvený jako audiokniha si můžete poslechnout zde:
jeden (jedna, jedno), dva (dvě), tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět, deset
Od bytu máme dvoje klíče. x Dva klíče, jeden malý a druhý velký.
Má dvoje zimní boty. x Dvě boty.
. . .
Možná to nepotřebuju, ale některé věci mám raději dvakrát.
Mám dva telefony, dvoje brýle, a dokonce troje klíče od bytu.
Na svazku klíčů jsou dva modré klíče, na co?
Ten větší je od hlavních dveří, a ten menší od bytu.
Ano, všiml jsem si, že tu jsou dvoje dveře.
OTÁZKY:
1. Mám dvě / dvoje brýle – jeden / jedny na dálku a jeden
/ jedny do auta.
2. Co máte dvakrát, a co třikrát a tak dále?
3. Které orgány jsou párové?
4. Odkud pochází desatero a co obsahuje?
5. Nosí pořád 1 kalhoty.
. . . . . . .
8. července 2023
Zítra jdu na návštěvu ke svému kamarádovi ze studií. Dlouho jsme se neviděli. Máme si o čem povídat. Studovali jsme společně a bydleli na koleji na Břevnově. Na pokoji jsme byli dva, a s pokojem vedle jsme měli společnou koupelnu, kuchyňku a záchod. Kamarád se brzy oženil a brzy se mu narodily děti. Děti jsou dnes už velké, dcera studuje na střední a syn se dostal na vysokou školu. Jeho manželka je v domácnosti. Kamarád pracoval dlouho v cizině, a to znamená, že si tam s sebou vzal celou rodinu. Určitě budeme mluvit i o dalších spolužácích a spolubydlících z koleje. Některé jsem neviděl 20 let, třeba takového Frantu Hrnčíře. Prý je doktor a bydlí někde v severních Čechách. Holky se většinou vdaly a jmenují se teď jinak. Petra Kratochvílová si vzala o 20 let staršího muže, vdovce, který už měl dvě dcery, a má s ním další dvě děti. Žije někde u Prahy. Těším se na setkání. Určitě to bude fajn.
Otázky k textu:
Bydleli jste někdy na koleji?
Setkáváte se někdy se s bývalými spolužáky nebo spolubydlícími?
Žili jste někdy delší dobu v cizině?
Víte, jak jinak se dá říct “ubytování”?
Jak se jmenují jednotlivé části bytu?
Jakým synonymem se dá vyjádřit slovo kamarád?
Jaké významy má české slovo kolej?
Jak se jmenuje člověk, se kterým společně navštěvujeme školu?
. . .
KDY JAK KDE
KDY
JAK
KDE
probudit se
ráno
pomalu
doma
vstávat
večer
rychle
u sebe
snídat
dopoledne
rád(a)
v kavárně
pít kávu
v poledne
nerad(a)
v obchodě
oblékat se
odpoledne
radostně
v obýváku
jít do práce
v podvečer
otráveně
v kuchyni
začít pracovat
nejdřív
pečlivě
v kanceláři
řídit auto
potom
ledabyle
v autě
pracovat na počítači
brzy
ve spěchu
v koupelně
poslat e-mail
pozdě
ve stoje
ve sprše
poslouchat hudbu
později
v sedě
v práci
zavolat příteli
v noci
v leže
v ložnici
nakupovat
po setmění
v kleče
ve dřezu
přijít domů
za soumraku
v podřepu
v pracovně
vařit večeři
každý den
ležérně
v křesle
umývat nádobí
obden
s chutí
na židli
uklízet pokoj
dnes
s odporem
ve sklepě
sprchovat se
zítra
klidně
v garáži
čistit si zuby
pozítří
neklidně
v posteli
jít do postele
popozítří
nepřerušovaně
u stolu
spát
nikdy
přerušovaně
u okna
dívat se na televizi
někdy
s přestávkami
na chodbě
. . .
Kolik měsíců má rok? Dvanáct.
leden
únor
březen
duben
květen
červen
červenec
srpen
září
říjen
listopad
prosinec
V zimě padá sníh a je mráz. – Zimą pada śnieg i jest mroźno.
Astronomická zima začíná o zimním slunovratu, kdy je nejdelší noc a nejkratší den. Astronomiczna zima zaczyna się od przesilenia zimowego, najdłuższej nocy i najkrótszego dnia.
Kolik měsíců má rok? Dvanáct.
leden
únor
březen
duben
květen
červen
červenec
srpen
září
říjen
listopad
prosinec
V zimě padá sníh a je mráz. – Zimą pada śnieg i jest mroźno.
Astronomická zima začíná o zimním slunovratu, kdy je nejdelší noc a nejkratší den.
Astronomiczna zima zaczyna się od przesilenia zimowego, najdłuższej nocy i najkrótszego dnia.
. . .
Lidé
Substantivum
singulár
plurál
nominativ
člověk
lidé / (colloquially) lidi
genitiv
člověka
lidí
dativ
člověku / člověkovi
lidem
akuzativ
člověka
lidi
vokativ
člověče
lidé / (v obecném jazyce) lidi
lokál
člověku / člověkovi
lidech
instrumentál
člověkem
lidmi
Podle mě je to spolehlivý člověk.
Ježíši Kriste, co to je za člověka?
Na koncertě bylo plno lidí.
(jen v singuláru)obecný, zevšeobecňující podmět zastupující např. reflexivní či trpné vazby
Takovouhle nenávist člověk nikdy nepochopí.
Nemůžeš k člověku jen tak přijít a tohle po něm chtít.
Člověk si zvykne na všechno, i na šibenici. – Lze si zvyknout na všechno. (přísloví)
Jaké barvy má ukrajinská/polská/americká/německá/ruská vlajka?
Která vlajka má fialový prvek?
Jaká je to barva?
******
******
******
******
******
******
******
. . .
Čísla Hodiny
Kolik je hodin?
Je deset hodin.
Je půl páté.
Jsou čtyři hodiny.
Jsou tři čtvrtě na pět.
Je čtvrt na dvě.
Kolik má den hodin?
Kolik má hodina minut?
Kolik má minuta sekund/vteřin?
Kdy je ráno?
Kdy jdeme na oběd?
Kdy je večer?
V kolik chodíte spát?
V kolik hodin?
Ve dvanáct.
O půl jedné.
Ve tři čtvrtě na pět.
V poledne.
O půlnoci.
V kolik chodíte do práce?
Pracujete na směny?
Jak dlouho vám trvá cesta do práce?
Za jak dlouho bude víkend?
Kdy máte dovolenou?
Kolik dní dovolené máte?
Kam pojedete?
. . .
Rozhovor 2
Dobrý den. Mluvíte česky?
Bohužel, jen polsky, nebo anglicky (německy, rusky, maďarsky).
Co si dáte? Budete jíst?
Ano, ale ještě jsme si nevybrali. Rádi bychom se najedli levně, ale přitom dobře.
Přinesu vám jídelní lístek, a k pití si dáte co? Na pití máme pivo, víno nebo nealkoholické nápoje.
Pivo je levnější než kofola – jsme prostě v Čechách. Ale jinak mi to připadne mi to drahé.
Nejlevnější jídlo nakoupíte asi v samoobsluze. Zaplatit můžete u pokladny.
Mohu platit kartou, nebo musím hotově?
. . .
Tajemné jakoby české pivo
V polských obchodech se objevil záhadný výrobek. Z neznámého důvodu etiketa neobsahuje slovo lehký, ale letký, které v češtině neexistuje. Znalci polštiny uvádějí, že v polských nářečích se “letki” objevuje jako varianta slova “lekki” – “lehký”. Je tedy možné, že výrobce zvolil tuto variantu, aby byla pro polského zákazníka srozumitelnější.
Případ připomíná Česky kabancek společnosti Baltika Breweries (viz druhá fotografie). Po původu názvů budeme dále pátrat.
Otázky k textu:
Jaké máte zkušenosti s českým pivem?
Znáte slova vyrábět a výroba?
Myslíte, že zákazník něco zakazuje, anebo že je mu možné něco zakázat?
Liší se ve vašem jazyce nářečí od spisovného jazyka?
. . . . . . .
Na Kavčích horách se volil nový šéf České televize. Novým ředitelem byl zvolen Jan Souček. Mandát je šestiletý.
Budoucí generální ředitel České televize Jan Souček v rozhovorech neskrývá optimismus.
Česká televize je veřejnoprávní instituce provozující celoplošné televizní vysílání na území Česka.
Víš, kde jsou Kavčí hory?
Jak se nový ředitel dostal ke své funkci?
Jak dlouho bude Jan Souček ředitelem?
Kde všude Česká televize vysílá?
. . . . . . .
– Chaime, půjč mi peníze.
– Bohužel, nemám u sebe ani korunu.
– A co doma?
– Děkuju, všichni zdrávi.
. . . . . . .
Dotaz na Rádio Jerevan:
– Kdy bude lépe?
– Už bylo.
. . . . . . .
. . . . . . .
Chuck Norris nemaluje čerta na zeď. Čert maluje na zeď Chucka Norrise.
. . . . . . .
Přijde pacient do ordinace a svěřuje se:
“Pane doktore, nevím si rady – co mám dělat? Všichni mě neustále ignorují…”
“Další, prosím!”
. . . . . . .
Chuck Norris kouří, ale nikdy nedostane rakovinu. Cigarety dostanou Chucka Norrise.
. . . . . . .
Přijde muž za rabínem, a ptá se ho: “Co mám dělat – mám plnovous, a nevím, jestli si ho mám oholit nebo nechat?” Rabín na to: “Stará židovská moudrost praví: nehýbej tím, co je v klidu, a tedy: máš-li vous, nech si ho.”
Za týden ten muž potká rabína, který je hladce oholen, plnovous pryč. “Rabbi, ale…, jak tomu mám rozumět?”. Rabín odvětí: “Já jsem se nikoho na nic neptal.”
. . . . . . .
Brežněv čte na sjezdu strany řeč:
– Oxoxoxxoooxxoxo…
– Leonide Iljiči, projev je na druhé straně, – šeptá tajemník, – tady jsme s vámi včera na
prezidiu hráli piškvorky.
. . . . . . .
Ke Stierlitzově domu přijelo auto.
Vystoupil z něho Müller v doprovodu čety gestapáků. Zaklepal na dveře.
“Koho hledáte?” zeptal se někdo za dveřmi.
“Potřebuju Stierlitze,” řekl Müller. “Ale já nejsem doma,” odpověděl za dveřmi Stierlitz.
Müller zaklel, sedl do auta a odjel. Tak Stierlitz už třetí týden vodil gestapo za nos.
. . . . . . .
Syn naftového šejka jede studovat do Londýna. Každé ráno ho k univerzitě přiváží šofér v Rolls-Roycu. Za pár týdnů telefonuje tatínkovi a ten se ho ptá, jak to jde. “Jde to dobře, vážený otče”, říká, “ale vidím, že ostatní studenti a vyučující jezdí všichni vlakem. Já jsem jediný, kterého vozí šofér Rolls-Roycem.” “Ale synu, proč se tak vydělovat. Vždyť to pro tebe není problém,” odpovídá otec, “kup si vlak a buď jak ostatní?”
. . . . . . .
Brežněv se rozhodl zjistil náladu mezi sovětským lidem v epoše rozvinutého socialismu a v převleku za řadového občana obchází moskevská sídliště. Vybral si obyčejný byt, zvoní u dveří, a otevře malý Chaimek.
Brežněv: “Kde máš tatínka?”
Chlapec: “Jel našim novým autem na chatu.”
Brežněv: “A maminka je kde?”
Chlapec: “Jela tím starým fordem ke kadeřníkovi.”
Brežněv: “A kdo je ještě doma?”
Chlapec: “Babička, peče buchty v nové troubě.”
Brežněv vypjal hrdě hruď a říká:
“A víš, komu za to vděčíte? Mně!”
Chlapeček radostně křičí:
“Babi, pojď rychle sem! Strýček Izák z Ameriky přijel!”
Stierlitz se probudil ve vězenské cele.
Vůbec si nepamatoval, jak se tam dostal, jaké je datum a kdo je u moci.
Po dlouhém rozvažování se nakonec rozhodl, že pokud vejde gestapák,
bude třeba říct: “Heil Hitler, jsem standartenführer SS von Stierlitz”, a pokud vejde sovětský voják, tak se představit: “Jsem plukovník Isajev”.
V ten okamžik vchází milicionář (za Sovětského svazu: policista) a říká:
“No, vy jste se zase včera ztřískal, soudruhu Tichonove.”
. . . . . . .
Zemřel brazilský fotbalista Pelé.
29. prosince loňského roku let zemřela ve věku osmdesáti šesti let fotbalové legendy – Brazilec Pelé, vlastním jménem Edson Arantes do Nascimento.
Tento brazilský fotbalista bývá často označován jako nejlepší fotbalista všech dob.
Jako jediný vyhrál třikrát mistrovství světa.
Vyhrál spoustu zápasů, ale ten poslední se zhoubnou nemocí už vyhrát nedokázal.
. . . . . . .
Konwersacja na temat “folklor”
Klíčová slova:
lidová píseň, cimbálovka, vozembouch, jít k muzice, Dalekonosné husle
Bordell, das (Bordelle) - bordel Bordell, das -… NĚMČINA Mein Großvater hat immer zu mir gesagt: "Junge, gehe nicht ins Bordell, da gibt es Dinge, die du nicht sehen solltest.." "Natürlich bin ich aus Neugier dann doch mal hingegangen." "Und was hast du gesehen?" "Meinen Großvater..." Můj dědeček mi vždycky říkal: "Chlapče, nechoď do bordelu, jsou tam věci, které bys neměl vidět..." "Samozřejmě…
Dovid Katz o živém jidiš ve světě - Prof. Dovid Katz… JUDAIKA, IZRAEL, ŽIDÉ, JIDIŠ This is a transcript/abridgement of Prof. Dovid Katz´s interview for the Belarusian redaction of Radio Liberty. - Toto je zkrácený přepis rozhovoru prof. Dovida Katze pro běloruskou redakci Radia Svoboda. Sadly, the secular Yiddish movement has completely failed sadly to produce new generations of real native speakers who use Yiddish on the street and…
Turečtina - Turecký slovníček Turečtina çeşitli – různý (çeşitli resimler – různé obrázky) cevap – odpověď çözümleyici – analytický cumhuriyet – republika (Türkiye Cumhuriyeti – Turecká republika) eğer – jestliže ekonomi – ekonomika (Türkiye’nin ekonomisi beklenilenden çok daha güçlü.- Turecká ekonomika je nad očekávání silná.) veri – údaj (ekonomik veriler – ekonomické údaje) erkek çocuk – syn evet – ano…
Fest, das - svátek, slavnost, oslava NĚMČINA Nominativ das FestGenitiv Singular des FestesDativ Singular dem FestAkkusativ Singular das Fest Nominativ Plural die FesteGenitiv Plural der FesteDativ Plural den FestenAkkusativ Plural die Feste Chanukka ist ein Fest der Juden. Man nennt es auch Lichterfest. - Chanuka je židovský svátek. Říká se mu také svátek světel. Man muss die Feste feiern, wie…
Čeština pro obchod Krátce česky kontaktovat (potenciálního) zákazníka oslovit zákazníka navázat kontakt Dobrý den, jmenuji se Robert Buchta a jsem obchodním ředitelem firmy Ferda. Mohl bych mluvit s panem ředitelem? Dobrý den, bohužel, pan ředitel není přítomen, má jednání. Můžu mu něco vyřídit? Jestli byste mu mohla nechat vzkaz, tak ať se mi ozve na toto…
tschechisch - český NĚMČINA český; čeština die tschechische Küche ist sicherlich nicht die beste Wahl für Vegetarier - česká kuchyně není jistě nejlepší volbou pro vegetariány deutsche Entlehnungen im Tschechischen - německé výpůjčky v češtině Tschechische Republik - Česká republika
Interesse, das (Interessen) - zájem NĚMČINA chápáno jako množné číslo: procenta 1. zájem - "Ich habe großes Interesse an Kunst und Kultur." (Mám velký zájem o umění a kulturu.) - "Sein Interesse für Geschichte ist sehr ausgeprägt." (Jeho zájem o historii je velmi výrazný.) - "Das Buch hat mein Interesse geweckt." (Kniha vzbudila mé zájmy.) 2. zájmová oblast - "Er…
Messer, das - nůž; měřič, měřící přístroj NĚMČINA 1. **Buttermesser** (máslový nůž) - Tento nůž se používá k nakrájení másla na tenké plátky. - *Ich brauche ein Buttermesser, um das Brot zu bestreichen.* (Potřebuji máslový nůž, abych mohl namazat chléb.) 2. **Taschenmesser** (kapesní nůž) - Kapesní nůž s různými nástroji, který se často nosí v kapse. - *Ein Taschenmesser ist ein praktisches…
Haue, die - NĚMČINA jih německa, Rakousko: motyka výprask Klínovitý nástroj nebo zbraň s dlouhým, úzkým ostřím, používaný ke sekání, dříve často k těžbě dřeva nebo k zemědělským pracím. Také používaný jako nástroj k trestání. - Der Zimmermann benutzte eine Haue, um das Holz zu bearbeiten. *(Truhlář používal motyku k opracování dřeva.) - Die Bauern benutzten Haue und Pflug.…
Tschechien, das - Česko NĚMČINA nominativ das Tschechien — genitiv des Tschechiens — dativ dem Tschechien — akuzativ das Tschechien Synonyma: [1] úředně: Tschechische Republik [2] zastarele, hovorově: Tschechei Tschechien je neutrální pojmenování, vzniklé patrně v roce 1918 se vznikem české republiky. Naproti tomu (die) Tschechei, které bylo za nacistů často a hanlivě používáno (také ve spojení Rest-Tschechei - „zbytek České…
klingen - znít NĚMČINA die Glocken klingen - zvony zvoní die Stimmen klingen durch das ganze Haus - hlasy znějí celým domem das Klavier klingt verstimmt - piano zní rozladěně die Wand klang hohl - zeď zněla dutě das Instrument klingt nicht - nástroj nezní ihre Stimme klingt ernst, ruhig - její hlas zní vážně, klidně die Geschichte klingt…
Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
Milliardär, der - miliardář NĚMČINA Letzten Sonntag gegen 21 Uhr landete eine Gulfstream 650 auf dem Flughafen in Tel Aviv. Die kam von Moskau und gehört dem russischen Milliardär Roman Abramowitsch. Minulou neděli kolem 21:00 přistál Gulfstream 650 na tel Avivském letišti. Pochází z Moskvy a patří ruskému miliardáři Romanu Abramovičovi.
Leine, die - vodítko NĚMČINA Wir gingen spazieren und mein Hund war an der Leine. (Šli jsme na procházku a můj pes byl na vodítku.) Bitte halten Sie Ihren Hund an der Leine. (Prosím, držte svého psa na vodítku.) Sie ließ die Leine locker, damit der Hund mehr Freiheit hatte. (Uvolnila vodítko, aby měl pes více volnosti.) an…
wandern – putovat NĚMČINA Vögel, Düne wandern - ptali ptáci, duny se stěhují Ein Wanderer zog durch das Land. (Poutník kráčel zemí.) Eines Tages hörte er ein fröhliches Zwitschern über sich. Ein bunter Vogel flog neben ihm und begleitete ihn auf seinem Weg. (Jednoho dne uslyšel nad sebou radostné cvrlikání. Barevný pták letěl vedle něj a doprovázel ho…
Weihnachtsbaum, der - stromeček, vánoční stromek,… NĚMČINA Die Dekoration des Weihnachtsbaumes hat sich immer wieder gewandelt. Anfangs dekorierte man die Bäume mit Nüssen, Obst, Gebäck, Oblaten und Basteleien aus Papier. - Výzdoba vánočního stromku se stále měnila. Zpočátku byly stromky zdobeny ořechy, ovocem, pečivem, oplatky a ručními výrobky z papíru. den Weihnachtsbaum schmücken (zdobit vánoční strom) einen Weihnachtsbaum kaufen (koupit…
Münchener - mnichovský NĚMČINA v němčině se píše velkým písmenem nejen místní jméno, ale i od něj odvozené adjektivum "Münchener Bier" - mnichovské pivo "Münchener Oktoberfest" - mnichovský Oktoberfest "Münchener Freiheit" - název německé hudební skupiny, v překladu Mnichovská svoboda "Münchener Kindl" - mnichovské děťátko (symbol Mnichova) "Münchener Zeitung" - Mnichovské noviny "Münchener Philharmoniker" - Mnichovský filharmonický orchestr …
ЧЕШКИ ЕЗИК ЗА ЧУЖДЕНЦИ CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH Не чакайте и запишете се за занятия с нас още днес! Онлайн курсове са удобни за хора, които не могат да посещават езиков център редовно. Курсовете по чешки език се провеждат в различни форми: Онлайн индивидуални курсове са подходящи за хора, които искат да се фокусират върху своите индивидуални нужди и цели. Онлайн групови курсове…
Verkleinerungsform, die - zdrobnělina NĚMČINA také: Diminutiv, der Mäuschen (myška), Häschen (králíček), nebo Küken (kuřátko), to všechno jsou zdrobněliny. Další příklady: Haus (dům) → Häuschen (chatička) Kind (dítě) → Kindlein (děťátko) Hund (pes) → Hündchen (pejsek) Tisch (stůl) → Tischchen (stolek) "Das ist aber ein süßes Hündchen!" (To je ale roztomilý pejsek!) "Ich möchte gerne ein kleines Häuschen…
nachdrücklich - důrazný NĚMČINA eine nachdrückliche Ermahnung - silné napomenutí etwas nachdrücklich verlangen - požadovat něco důrazně jemanden nachdrücklich auf etwas hinweisen - důrazně někomu něco naznačit