“Meine Vorstellung von einem perfekten Urlaub ist Sonne, Strand und Meer.” (Moje představa o dokonalé dovolené je slunce, pláž a moře.)
- “Vorstellung von” – představa o
- “meine Vorstellung” – moje představa
- “Vorstellungen haben” – mít představy
- “Vorstellungskraft” – představivost
- “Vorstellungen teilen” – sdílet představy
- “eine Vorstellung entwickeln” – vyvinout představu
- “Vorstellungen ändern” – změnit představy
- “Vorstellungen prägen” – ovlivňovat představy
- “eine Vorstellung vermitteln” – zprostředkovat představu
“Seine Vorstellung von einer gelungenen Präsentation ist überzeugend und informativ.” (Jeho představa o úspěšné prezentaci je přesvědčivá a informativní.)
Moderator bei der Vorstellung der Podiumsgäste. – Moderátor při představování pódiových hostů.
Nebo:
- darstellen - představovat Der Schauspieler ist ein Künstler, der eine Rolle in Film, Theater, Fernsehen und Werbung darstellt. - Herec je umělec, který hraje roli ve filmu, divadle, televizi a reklamě.
- (sich) verändern - změnit (se) Ich werde die Welt verändern. - Změním svět. ein Fenster am Bildschirm in der Größe verändern - změnit velikost okna na obrazovceMan rechnet damit, dass Erdgas das Verkehrswesen vollkommen verändern wird. - Očekává se, že zemní plyn dopravu zcela změní. sich tiefgreifend verändern - hluboce se změnit
- Werbung, die - reklama Wir finanzieren uns über Werbung, um Ihnen Produkte kostenfrei anbieten zu können. - Financujeme se prostřednictvím reklamy, abychom vám mohli nabízet produkty zdarma. Der Schauspieler ist ein Künstler, der eine Rolle in Film, Theater, Fernsehen und Werbung darstellt. - Herec je umělec, který hraje roli ve filmu, divadle, televizi a reklamě.
- gerückt "gerückt" je minulým příčestím slovesa "rücken" (posunout, přesunout) a může být použito jako přídavné jméno nebo minulý čas slovesa. Zde se gerückt používá jako minulé příčestí slovesa "rücken". Například: "Ich habe den Stuhl ein wenig gerückt." (Posunul jsem židli trochu.) "Der Tisch wurde ein wenig gerückt." (Stůl byl trochu posunutý.) "Die Veranstaltung ist auf einen…
- Marine, die - námořnictvo Deutsche Marine - Bundeswehr Německé námořnictvo - Bundeswehr "Die Marine führt Übungen im Mittelmeer durch." (Námořnictvo provádí cvičení v Středozemním moři.) "Das Kriegsschiff der Marine ist bereit für den Einsatz." (Bojová loď námořnictva je připravena k mise.) Die Marine ist weltweit im Einsatz zum Schutz von Seewegen und Staatsbürgern und wenn nötig zur Verteidigung. -…
- verhindern - zabránit, odvrátit, zmařit nebo zastavit něco • Er konnte nicht verhindern, dass sie ging. ↔ Nemohl zabránit tomu, aby odešla. • Die Polizei hat den Anschlag verhindert. ↔ Policie zmařila útok. • Wir müssen verhindern, dass der Wald abgeholzt wird. ↔ Musíme zabránit tomu, aby byl les kácen. • Ein Regenschirm kann verhindern, dass du nass wirst. ↔ Deštník může…
- Nahrung, die - potrava, strava, výživa, obživa 229 syrische Kinder mit Nahrung versorgt. - Bylo nakrmeno se 229 syrských dětí Zusätzlich zum Nahrungsmangel verschärften wärmere Winter die Situation. - Situaci kromě nedostatku jídla ještě zhoršily teplejší zimy. výživa Ernährung, Nahrung, Lebensunterhalt, Auskommen obživa Unterhalt, Lebensunterhalt, Nahrung, Ernährung, Nahrungserwerb, Broterwerb potrava Lebensmittel, Nahrung, Speise, Futter strava Kost, Nahrung, Verpflegung, Beköstigung
- Překlady Ruština (samostatná prezentace)- jsem absolvent oboru Ruský jazyk a literatura Polština (samostatná prezentace) - studoval jsem při studiu a stále zdokonaluji kontaktem s polským světem. To platí i pro ruštinu. Pracuji i s angličtinou a němčinou. Titulkování, práce s texty téměř jakéhokoli jazyka. Neváhejte mě kontaktovat na libore@gmail.com. Ceny Z cizího jazyka do češtiny…
- y ya Gel, ya Rab İsa! ya bu deveyi gütmeli ya bu diyardan gitmeli ya da ya da, veya. of: [co] ya devlet başa ya kuzgun leşe ya herrü ya merrü yabancı. buitenlander: [adj] yağ göstergesi yağ mantısı yağ oil yağmur. regen: [de] yağmurluk raincoat Yahni Sort of ragout, a dish Yahni Yaka Collar Yakas yakalamak,…
- astrein - bez suků (větví) astreines Holz - čisté dřevo, tedy dřevo bez suků (větví) Ein Holz, die weder durch Astlöcher noch durch Ansatzstellen von Ästen zerstört oder entstellt ist, wird als astreines Holz bezeichnet. Dřevo, které nebylo zničeno nebo znetvořeno dírami po sucích nebo nasazením větví, se nazývá čisté dřevo. Od 80. let to mladí lidé začali…
- Umsetzung, die - provedení, uskutečnění Gesetz zur Umsetzung des Beschlusses des Deutschen Bundestages vom 20. Juni 1991 - zákon k provedení usnesení německého Bundestagu ze dne 20. června 1991
- Mitte, die - střed, centrum die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- Sonne, die – slunce Německy ženského rodu: DIE Sonne (zato hvězda je německy rodu mužského, DER Stern). die aufgehende, untergehende, leuchtende Sonne - vycházející, zapadající, zářící sluncedie abendliche, mittägliche, herbstliche, winterliche Sonne - večerní, polední, podzimní, zimní slunce die Sonne geht auf, geht unterdie Sonne scheint, steht hoch am Himmel, steht im Westen, sinkt hinter den Horizont, brennt vom…
- Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
- Veranstalter, der - organizátor, pořadatel Jede öffentliche Veranstaltung braucht einen Veranstalter, der namentlich genannt und an der Veranstaltung zugegen sein muss. - Každá veřejná akce potřebuje pořadatele, který musí být na akci jmenován a přítomen. Veranstalter ist eine Person, Organisation oder Firma, die für Organisation und Durchführung von Veranstaltungen verantwortlich ist. - Organizátor je osoba, organizace nebo společnost odpovědná za…
- lebendig - živý, živě, naživu Slovo "lebendig" v němčině znamená "živý" nebo "živě". Lebendige Farben - živé barvy Lebendige Atmosphäre - živá atmosféra Lebendige Diskussion - živá diskuse Lebendiges Viertel - živá čtvrť Lebendige Kunst - živé umění Lebendige Kultur - živá kultura Lebendiges Wasser - živá voda In "Deutschland 86" wird die DDR wieder lebendig. - NDR…
- Wende, die (Wenden) - zmena, obrat (i politicky) "Die Wende" se používá pro popis historických událostí spojených s pádem Berlínské zdi a konec studené války v roce 1989, což vedlo k sjednocení Německa. Tento termín se často používá v souvislosti s obdobím politických změn na konci 80. let a počátku 90. let. V českém (československém) kontextu se používá pojem "revoluce". "Die Wende" se…
- Phantasie, die - fantazie, představivost 1. Künstlerische Fantasie - umělecká fantazie 2. Blühende Fantasie - bujná fantazie 3. Rege Fantasie - živá fantazie 4. Grenzenlose Fantasie - nekonečná fantazie 5. Lebhafte Fantasie - živá fantazie 6. Fließende Fantasie - proudící fantazie 7. Blühende Fantasie - kvetoucí fantazie 8. Kreative Fantasie - kreativní fantazie 9. Unglaubliche Fantasie - neuvěřitelná fantazie…
- bekennend ein bekennender Christ praktikující/přesvědčený (doslova spíše: vyznávající křesťan) Ich bin ein bekennender Sozialdemokrat und empfinde die Krone fast schon als politisch befreundete Zeitung. Jsem přesvědčený sociální demokrat a vnímám Krone téměř jako politicky přátelské noviny. (www.falter.at, gesammelt am 30.12.2010) Dies sage ich als bekennender Zürcher. Říkám to jako sebevědomý rodák z Curychu. (www.tagesanzeiger.ch, gesammelt am…
- Benimmregeln, die (mn. č.) - pravidla chování, etiketa "Benimmregeln" ist Verhaltensweisen, die als angemessen und höflich gelten. „Pravidla chování“ je chování, které je považováno za vhodné a zdvořilé. Beispiele für Benimmregeln sind das Grüßen von Personen, die Vorstellungsrunde bei einem Treffen, das Einhalten von Tischmanieren oder das Vermeiden von unangemessenen Gesprächsthemen. Příklady pravidel chování zahrnují zdravení lidí, představování se na schůzce, dodržování chování…