Hindernisse und Vorteile – překážky a výhody
ein Hindernis auf dem Weg zur Nachhaltigkeit – překážka na cestě k udržitelnosti
Nebo:
- ungeachtet (s genitivem) - neohledě na, bez ohledu… NĚMČINA ungeachtet (neohledě na) Ungeachtet der schlechten Wetterbedingungen gingen sie wandern. Neohledě na špatné povětrnostní podmínky, šli na túru. Die Veranstaltung fand ungeachtet der aktuellen Situation statt. Událost proběhla bez ohledu na současnou situaci. Ungeachtet seiner Müdigkeit arbeitete er bis spät in die Nacht. Bez ohledu na svoji únavu pracoval do pozdní noci. Ungeachtet aller…
- Kreditkauf, der - nákup na úvěr NĚMČINA Kreditkauf ist ein Verfahren, bei dem ein Käufer einen Artikel oder eine Dienstleistung mit Hilfe einer Kreditkarte bezahlt. Dabei wird die Kreditkarte als Zahlungsmittel verwendet, und der Betrag wird dem Kreditkartenkonto des Käufers belastet. Der Kreditkauf ermöglicht es dem Käufer, den Artikel sofort zu erwerben und später den Betrag zurückzuzahlen. Dies bietet Flexibilität und Bequemlichkeit…
- saugen NĚMČINA mit dem Staubsauger saugen vysát vysavačem Tipps zum Staubsaugen: Regelmäßig staubsaugen: Um Staub und Schmutz effektiv zu entfernen, ist es wichtig, regelmäßig zu staubsaugen. Je nach Bedarf kann dies täglich, wöchentlich oder mehrmals pro Woche sein. Gründlich vorbereiten: Bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen, nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Raum vorzubereiten. Räumen Sie…
- Hürde, die - překážka NĚMČINA Hürde nehmen, die → překonat překážku Hürden, die → překážky ohrady (na ovce) Hürdenlauf, der - překážkový běh
- Fahrrad NĚMČINA "Wie sollte ich ein Fahrrad abschließen, damit es nicht geklaut werden kann? - Jak bych si měl zamknout kolo, aby se nedalo ukrást? Auf dem Gehweg ist das Radfahren verboten. - Na cestě pro pěší je jízda na kole zakázána. Ein Fahrrad günstig kaufen. - Koupit výhodně/levně kolo."
- Single - single, nezadaný NĚMČINA Der größte Teil der Singles begreift das Alleinleben als Übergangsstadium auf dem Weg zu einer neuen Partnerschaft. - Většina singles chápe život o samotě jako přechodovou fázi na cestě k novému partnerskému vztahu.
- Vorteile NĚMČINA výhodySozialversicherungsreform: "Keine Vorteile für Versicherte
- krass - silný, drsný, náhlý NĚMČINA ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- wandern – putovat NĚMČINA Vögel, Düne wandern - ptali ptáci, duny se stěhují Ein Wanderer zog durch das Land. (Poutník kráčel zemí.) Eines Tages hörte er ein fröhliches Zwitschern über sich. Ein bunter Vogel flog neben ihm und begleitete ihn auf seinem Weg. (Jednoho dne uslyšel nad sebou radostné cvrlikání. Barevný pták letěl vedle něj a doprovázel ho…
- Schotte, der - Skot NĚMČINA Ein Schotte kam mit seiner Frau an einem Würstchenstand vorbei. - Skot prochází se ženou kolem stánku s klobásou. “Oh, wie das duftet!” - "Ach, jak to voní!" “Ja, wenn Du willst, gehen wir auf dem Rückweg noch einmal daran vorbei!” - "Ano, jestli chceš, projedeme kolem znovu na zpáteční cestě!"
- Steig - stezka NĚMČINA schmaler, steiler Weg; Gebirgspfad - úzká, strmá cesta; horská cesta xxx "Steig" ist ein deutsches Wort und bedeutet "Anstieg" oder "Aufstieg". Es kann sich auf eine physische Erhebung beziehen, wie zum Beispiel einen Bergsteig oder eine Treppe, oder auf eine metaphorische Erhöhung, wie zum Beispiel den Aufstieg in einer Karriere. Der Begriff kann auch in…
- Abstand - odstup, vzdálenost; mezera, interval NĚMČINA der Abstand die Abstände des Abstandes, Abstands der Abstände dem Abstand den Abständen den Abstand die Abstände der Abstand beträgt 3 Meter - vzdálenost je 3 metry zeitlicher Abstand - časová vzdálenost ein Abstand von 14 Sekunden - interval 14 sekund Am einfachsten ist…
- auf Reisen sein – být na cestách. NĚMČINA auf Reisen sein – být na cestách. Reise cesta f auf der Reise na cestě gute Reise! šťastnou cestu! eine Reise machen cestovat auf Reisen gehen, eine Reise antreten nastoupit cestu auf Reisen sein být na cestách
- Griechenland - Řecko NĚMČINA Griechenland oder der laufende Huhn ist ein Komödie aus dem Jahr 2023 von Claudia Jüptner-Jonstorff und Eva Spreitzhofer mit Thomas Stipsits und Claudia Kottal. Řecko nebo běžící kuře je komedie z roku 2023, kterou režírovaly Claudia Jüptner-Jonstorff a Eva Spreitzhofer a v hlavní roli s Thomasem Stipsitsem a Claudií Kottal. https://youtu.be/j4oBK4waLwY?t=62 Der Hotelerbe Johannes (Thomas Stipsits)…
- Widerstand - odpor NĚMČINA Slovo "Widerstand" v němčině může mít několik významů, záleží na kontextu, ve kterém se používá. Widerstand jako "odpor": gegen etwas Widerstand leisten - klást odpor proti něčemu ohne Widerstand - bez odporu Widerstandsfähigkeit - odolnost Příklad: "Ich leiste Widerstand gegen die Pläne des Unternehmens." (Kladu odpor proti plánům společnosti.) Widerstand jako "bojová opozice": Widerstand leisten…
- pflegen - pečovat, udržovat, starat se NĚMČINA péče o někoho nebo o něco: "jemanden pflegen" (pečovat o někoho), "eine Pflanze pflegen" (starat se o rostlinu), "eine Sprache pflegen" (udržovat jazyk), "Traditionen pflegen" (udržovat tradice), "eine Freundschaft pflegen" (udržovat přátelství) Příklad: "Meine Oma pflegt meinen Opa, der krank ist." (Moje babička pečuje o mého dědu, který je nemocný.) udržovat návyky nebo zvyky:…
- Rhein, der - Rýn NĚMČINA genitiv Rheins nebo Rheines Nominativ der Rhein Genitiv des Rheins/des Rheines Dativ dem Rhein/dem Rheine Akusativ den Rhein Podle Němců Rýn rád chodí rád na návštěvu, ale dělá to jen zřídka a když má náladu, v závislosti na počasí. "Oben am…
- weg NĚMČINA pryč weg sein — být pryč Hände weg! — ruce pryč geh weg! — běž pryč alle wollten ihn hier weg haben — všichni chtěli, aby šel pryč
- Trab NĚMČINA Stürme hielten die Feuerwehr auf Trab. - Bouřky držely hasiče ve střehu. dn auf [o. in] Trab halten ugs - nedávat někomu pokoj Trotz des eher schlechten Wetters bewiesen die Kinder Ehrgeiz und hielten ihre Betreuer stets auf trab.(www.sn-online.de, gesammelt am 25.01.2011)I přes nepříznivé počasí byly děti ctižádostivé a své pečovatele vždy držely ve střehu. (www.sn-online.de, shromážděno 25.01.2011) auf Trab, auf…
- zweisprachig NĚMČINA Er ist zweisprachig aufgewachsen. (Vyrostl dvojjazyčně.) Die zweisprachige Erziehung hat viele Vorteile. (Dvojjazyčná výchova má mnoho výhod.) Eine zweisprachige Schule (Dvojjazyčná škola)