streiten mit j-m um etw., über etw. Akk, hart aneinander geraten
um Kleinigkeiten streiten – přít se o drobnosti
Nebo:
- antworten - odpovídat, odpovědět NĚMČINA ich antworte, du antwortest, er antwortet, wir antworten, ihr antwortet, sie antworten antworten (jemandem auf etwas) - odpovědět / odpovídat (někomu na něco) Sie müssen nicht antworten. - Nemusíte odpovídat.
- Diphthong - Doppellaut - Zwielaut - Zweilaut - dvojhláska NĚMČINA Standardní němčina má 4 dvojhlásky, které se ovšem mohou zapisovat různě. Je dobré pamatovat na to, že i když dvojhlásky au, aj, oj a uj je zná i čeština, německá výslovnost je poněkud jiná (prokliknutím na fonetický přepis v hranaté závorce se dostaneme na stránku, kde si můžeme nahrávku výslovnosti poslechnout): [aʊ̯] - psáno au…
- werben - inzerovat; podpořit NĚMČINA In this episode: A fun look at the meaning and use of "werben" and its family and why applying for a job in German is about advertising yourself.... literally. Vocab: werben, die Werbung, sich bewerben, die Bewerbung, erwerben, erwerbslos,... 42 Comments Hello everyone, welcome everyone to our German Word of the Day.…
- Armut, die - chudoba NĚMČINA "Die Armut in diesem Land ist ein großes Problem." - "Chudoba v této zemi je velkým problémem." "Die Regierung versucht, die Armut zu bekämpfen." - "Vláda se snaží bojovat proti chudobě." "Armut und Hunger sind weltweit ein großes Anliegen." - "Chudoba a hlad jsou celosvětovým velkým zájmem." "Viele Menschen leben in Armut, weil sie keine…
- Kollege, der NĚMČINA a die Kollegin - kolegyně n-Deklination): Nom. der Kollege Gen. des Kollegen Dat. dem Kollegen Akk. den Kollegen
- durchbeißen NĚMČINA Toto slovo lze rozdělit na „Durch“ (skrz) a „Beißen“ (skus), což znamená kousnout skrz něco. Často se používá obrazně ve významu vytrvale bojovat s něčím. Du musst einfach eine große Tasse Kaffee trinken, und durchbeißen. - Musíš si dát prostě velký kafe a zakousnout se. Im neuen Job war es für Fritz am Anfang nicht…
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- gerechnet NĚMČINA unter dem Strich gerechnet: Po sečtení/součtu; v konečném důsledku. auf jmdn./etw. gerechnet haben: Počítat s někým/něčím; očekávat někoho/něco. mit etwas gerechnet haben: Počítat s něčím; být připraven na něco. jmdn. etw. anrechnen: přičítat někomu/něčemu; uznat či ocenit něčí přínos nebo úsilí. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx mit jmdm. nicht gerechnet haben: s někým nepočítat. gerechnet und für zu leicht…
- Brot, das - chléb NĚMČINA frisches Brot - čerstvý chleba knuspriges Brot - křupavý chleba dunkles Brot - tmavý chleba warmes Brot - teplý chleba saftiges Brot - šťavnatý chleba duftendes Brot - voňavý chleba selbstgemachtes Brot - domácí chleba frisch gebackenes Brot - čerstvě upečený chleba Schwarzbrot - tmavý chleba Vollkornbrot - celozrnný chleba Weißbrot - bílý chleba Roggenbrot -…
- berufen - povolávat, jmenovat NĚMČINA berufen (jdn./etw.Akk ~) Jesus beruft die ersten Jünger. - Ježíš povolává první učedníky. Bundesregierung beruft Expertenrat für Klimafragen. - Spolková vláda jmenuje odbornou radu pro otázky klimatu. Bundespräsident beruft neue Mitglieder in den Wissenschaftsrat. - Spolkový prezident jmenuje nové členy Vědecké rady. Das Gremium hat meinen Kollegen zum Vorsitzenden berufen. - Představenstvo jmenovalo…
- wechseln - vyměnit, změnit, přejít NĚMČINA Geld wechseln: vyměnit peníze (např. ve směnárně): Ich muss noch Geld wechseln, bevor ich in den Urlaub fahre. Před odjezdem na dovolenou si ještě musím vyměnit peníze. Dazu gehe ich zu einer Wechselstube... – proto jdu do směnárny, abych se podíval na Wechselkurs - směný kurs. wechseln zde může znamenat i "rozměnit": Was mache ich,…
- Fest, das - svátek, slavnost, oslava NĚMČINA Nominativ das FestGenitiv Singular des FestesDativ Singular dem FestAkkusativ Singular das Fest Nominativ Plural die FesteGenitiv Plural der FesteDativ Plural den FestenAkkusativ Plural die Feste Chanukka ist ein Fest der Juden. Man nennt es auch Lichterfest. - Chanuka je židovský svátek. Říká se mu také svátek světel. Man muss die Feste feiern, wie…
- vermitteln - zprostředkovat NĚMČINA einen Vertrag vermitteln - zprostředkovat smlouvu Schützen, helfen, vermitteln, kämpfen - Chránit, pomáhat, zprostředkovávat, bojovat (motto německé armády) Westerzgebirge dies- und jenseits der deutsch-tschechischen Grenze vermittelt er späteren Generationen eine Vorstellung vom Aussehen dieser Gegend vor Západní Krušné hory na obou stranách německo-české hranice dávají budoucí generaci představu o vzhledu této oblasti
- hart NĚMČINA tvrdý
- Stocken, das NĚMČINA ins Stocken geraten Das westafrikanische Land galt lange als afrikanischer Musterstaat. Doch die positive Entwicklung ist ins Stocken geraten. - Ta západoafrická země byla dlouho považována za vzorový africký stát. Pozitivní vývoj se ale zastavil.
- legen - položit, dát NĚMČINA Kannst du den abgepackten Fisch bitte in den Kühlschrank legen. - Můžeš tu balenou rybu prosím dát do ledničky? Sie legte die Tischdecke auf den Tisch. - Položila ubrus na stůl. Wäsche legen → (po)skládat prádlo etwas zu den Akten legen → odložit co ad acta, založit co ke spisům den Grundstein für etw., zu…
- locken - lákat, svádět NĚMČINA Kunden locken - lákat zákazníky mit etwas locken - lákat něčím ins Verderben locken - svádět k neštěstí in Versuchung locken - svádět k pokušení Leute anlocken - lákat lidi mit einem Angebot locken - lákat nabídkou mit falschen Versprechungen locken - lákat falešnými sliby Tiere anlocken - lákat zvířata jemanden in eine Falle…
- Kampf, der (Kämpfe) - boj NĚMČINA Kampf auf Leben und Tod - boj na život a na smrtder Kampf gegen Drogen - boj proti drogámden Kampf aufnehmen - pustit se do boje Kampf (m, bez plurálu) srovnej sloveso "kämpfen" (bojovat). Die Soldaten führten einen erbitterten Kampf gegen den Feind. Vojáci vedli zuřivý boj proti nepříteli. Der Kampf gegen die…
- Germánské jazyky NĚMČINA němřina was ist das? nizozemština: wat is dat? Afrikaans: wat is dit? angličtina: what is that? švédština: vad är det? dánština: hvad er det? norština.: Hva er det? (západo)fríština): wat is dat (výslovnost: wot is dot) švýcarská němčina: was isch daas? jidiš: vos iz dos? lucemburština: wat ass dat? severní fríština (Frasch): wat as dåt?
- rechten - hádat se, dohadovat se NĚMČINA mit jemandem über/um etwas rechten - s něký se o něčem dohadovat Musst du immer rechten? - Musíš mít pořád pravdu? Wer bist du, Mensch, daß du mit Gott rechten willst? - Kdo jsi, člověče, že se chceš hádat s Bohem? Příbuzná slova: aneinandergeraten, plänkeln, stänkern, streiten, zanken https://www.youtube.com/watch?v=_32HqCjZqpQ