- Entlehnung (podstatné jméno): Akt přebírání nebo vypůjčování něčeho z jiného zdroje.
- Die Entlehnung von Fremdwörtern ist in der Sprachentwicklung üblich.
(Přejímání cizích slov je běžné ve vývoji jazyka.)
- Die Entlehnung von Fremdwörtern ist in der Sprachentwicklung üblich.
Nebo:
- Software, die NĚMČINA Eine proprietäre Software verteidigt nur die Interessen des Unternehmens, das sie vermarktet, und kann nicht von externen Personen geändert werden, um bestimmte Anforderungen zu erfüllen. Proprietární software pouze hájí zájmy společnosti, která jej uvádí na trh, a nemůže být cizími osobami upravován tak, aby vyhovoval konkrétním potřebám. Stattdessen Freie oder offene Software ist für jedermann zugänglich und kann an die Anforderungen jedes…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- trollen NĚMČINA V německém jazyce se používá několik slovních spojení spojených s pojmem "trollen" nebo "troll". Tyto termíny se týkají především online prostředí a sociálních médií. Některá typická slovní spojení jsou: 1. "Trollen gehen": Tento výraz znamená "jít trollit" nebo "jít být troll". Používá se k popisu aktivity, kdy někdo záměrně a opakovaně vytváří konflikty, provokuje ostatní…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- vergänglich - NĚMČINA "ohne Bestand in der Zeit; nicht dauerhaft, vom Vergehen bedroht "leicht vergängliche Stoffe, Substanzen" Seifenblasen sind sehr vergänglich. Mýdlové bubliny jsou velmi pomíjivé. Definice: Krátkodobý, pomíjivý, nepotrvalý. (Příklad: Die Schönheit ist vergänglich. - Krása je pomíjivá.) Chmurný, melancholický. (Příklad: Er ist in vergänglicher Stimmung. - Je ve chmurné náladě.) Příklady použití v němčině s překladem…
- Kuppelei, die - kuplířství NĚMČINA Kuppelei od de.wikipedia.org Kuppelei (lateinisch lenocinium) ist die vorsätzliche Vermittlung und Beförderung der Unzucht. In Verbindung mit Geldzahlungen gehört Kuppelei auch in den ... orm Der Kuppelei machten sich nach damaliger Rechtsprechung auch diejenigen Eltern schuldig, die ihren Kindern den Kontakt mit ihren möglichen Sexualpartnern im ... Obrázky pre dopyt Kuppelei handlungen minderjaehriger DeclensionKuppelei…
- fremd - NĚMČINA Alt werde ich in meiner Heimat. – Zestárnu ve své rodné zemi. sich in einer Fremdsprache verständigen – dorozumívat/dorozumět se cizím jazykem Sie haben versucht von einer fremden Webseite hier einen Download zu starten und dies wurde unterbunden. – Pokusili jste se zahájit stahování z externího webu a bylo tomu zabráněno. Im Osten…
- Teil, der - část NĚMČINA Skloňování: v jednotném čísle: nominativ: der Teil akusativ: den Teil dativ: dem Teil genitiv: des Teils v množném čísle: nominativ: die Teile akusativ: die Teile dativ: den Teilen genitiv: der Teile Slovo "Teil" se často používá v různých vazbách, např.: "als Teil von etwas" (jako část něčeho) "ein Teilnehmer" (účastník) "in Teilen" (částečně) "zum…
- hundert - sto NĚMČINA "Hundert" ist eine Zahl, die die Menge von 100 Dingen beschreibt. „Sto“ je číslo, které popisuje množství 100 věcí. In der Mathematik wird sie als natürliche Zahl bezeichnet und gehört zu den positiven ganzen Zahlen. V matematice se nazývá přirozené číslo a patří mezi kladná celá čísla. Die Zahl hundert kann auch in verschiedenen anderen…
- Oheim - NĚMČINA Das Deutsche hat die Unterscheidung von Mutterbruder und Vatersbruder mit der Entlehnung der französischen Wörter (oncle, tante) aufgegeben. Vorher gab es noch den Oheim (Bruder der Mutter) und den Vetter (Bruder des Vaters). Němčina se vzdala rozlišování mezi matčiným bratrem a otcovým bratrem přejetím francouzských slov (oncle, tante). Předtím ještě existoval strýc (matčin bratr) a…
- Mitzi nebo Mitzy - ženské křestní jméno německého… NĚMČINA Používá se také jako jméno či prostě slovo pro kočku (= míca), protože se podobá slovu Mieze - číča. Mitzi, Mitzerl, Mizzi, Mizzy sind Kosenamen von Maria. Besonders in Österreich und Bayern hört man den Namen Mitzi oft, wurde aber auch im Sudetenland gebraucht. - Mitzi, Mitzerl, Mizzi, Mizzy jsou přezdívky Marie. Jméno…
- přípona -in NĚMČINA • Tvoří ženské podstatné jméno z mužského podstatného jména. Například: die Päpstin (papežka) z der Papst (papež).der Lehrer - die Lehrerin - učitel - učitelka der Schriftsteller - die Schriftstellerin - spisovatel - spisovatelka der König - die Königin - král - královna • Tvoří ženské podstatné jméno z adjektiva. Například: die Blonde (blondýnka) z…
- Verbrauch, der - spotřeba NĚMČINA bez množného čísla synonym: das Verbrauchen die Konserve ist zum alsbaldigen Verbrauch bestimmt - konzerva je určena k okamžité spotřebě der Verbrauch an/von etwas nimmt zu - spotřeba něčeho se zvyšuje ein gleichbleibender Verbrauch - stálá spotřeba der Motor, Wagen ist sparsam im Verbrauch (verbraucht wenig Kraftstoff) - motor, vůz je úsporný ve spotřebě (spotřebuje…
- sichern - zajistit, zabezpečit NĚMČINA Významy: Zajišťovat, chránit nebo udržovat něco v bezpečí, tak, aby nedošlo k jeho ztrátě, poškození nebo odcizení. Uložit informace nebo data tak, aby byla chráněna před ztrátou nebo poškozením. Zajistit nebo garantovat určitý stav nebo situaci. Die Wertsachen können Sie im Safe sichern. (Cennosti si můžete uložit do trezoru.) Bundesliga: Späte Tore…
- funkenagelneu - fungl nový NĚMČINA hovorové = brandneu, ganz neu "funkenagelneu" je německý slangový výraz, který se používá k popisu něčeho, co je velmi nové nebo moderní. Slovo je složeno ze dvou slov: "funken", což znamená "blikat" nebo "zářit", a "neu", což znamená "nový". Často se používá v souvislosti s technologií nebo designem. Může být také použito v přeneseném…
- Althochdeutsch - stará horní němčina NĚMČINA Das Althochdeutsche ist eine Phase in der Geschichte der deutschen Sprache, die etwa von 750 bis 1050 n. Chr. datiert wird. Diese Phase gliedert sich in Frühalthochdeutsch (bis 800), Normalalthochdeutsch (9. Jahrhundert) und Spätalthochdeutsch (10. und 11. Jahrhundert). Die Entwicklung des Althochdeutschen wurde maßgeblich durch die Festigung des Fränkischen Reiches unter Karl dem Großen und…
- Tasche NĚMČINA • https://www.bing.com/search?form=SKPBOT&q=Taschenbuch - to je německý výraz pro kapesní knihu nebo paperback https://scrabblex.cz/. • https://www.bing.com/search?form=SKPBOT&q=Taschenlampe - to je německý výraz pro baterku nebo svítilnu https://generator.zvladnusam.cz/. • https://www.bing.com/search?form=SKPBOT&q=Taschenmesser - to je německý výraz pro kapesní nůž nebo zavírák https://nadalku.msmt.cz/cs/vzdelavaci-zdroje/prurezove/ucitelka/cestina/1-rocnik. ^1^]: [Taschenbuch – Wikipedie https://scrabblex.cz/ https://generator.zvladnusam.cz/: [Taschenlampe – Wikipedie] https://nadalku.msmt.cz/cs/vzdelavaci-zdroje/prurezove/ucitelka/cestina/1-rocnik: [Taschenmesser – Wikipedie]
- podstatné jméno NĚMČINA V němčině jsou podstatná jména psána velkým písmenem a mají člen, který určuje jejich rod: der, die nebo das. Podstatná jména se mohou skládat z jednoho nebo více slov, která tvoří tzv. složená podstatná jména. Například slovo die Großschachanlage znamená "obří šachovnice" a je složeno ze slov: • groβ znamená "velký" nebo "obří" • (das) Schach znamená…
- Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina JAZYKY doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
- beleidigen - urážet NĚMČINA jemanden beleidigen: urážet někoho sich beleidigt fühlen: cítit se uraženým beleidigende Worte: urážlivá slova beleidigende Gesten: urážlivá gesta beleidigende Bemerkungen: urážlivé poznámky Ich habe dich nicht beleidigen wollen. (Nechtěl jsem tě urazil.) Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe. (Je mi líto, že jsem tě urazil.) Bitte entschuldige, wenn ich dich beleidigt…