Insbesondere werden Zuckerrohr, Baumwolle, Mais und Bananen angebaut. – Pěstuje se zejména cukrová třtina, bavlník, kukuřice a banány.
Bananen mag ich lieber als Äpfel. – Banány mám radši než jablka.
Banane schälen – loupat banány
Bananen sind gelb. – Banány jsou žluté.
ein Büschel Bananen ist ein Fruchtstandmit ca. 6 bis 20 sogenannten Händen –
Trs banánů je shluk ovoce s asi 6 až 20 takzvanými rukama
eine Hand Bananen – trs (doslova:ruka) banánů (označení Hand pro trs pochází asi původně z angličtiny)
Nebo:
- schön - pěkný, krásný schönes Wetter - pěkné počasí schöne Landschaft - krásná krajina schöne Aussicht - pěkný výhled schönes Erlebnis - hezký zážitek schöne Erinnerungen - krásné vzpomínky schöne Blumen - krásné květiny schöne Musik - pěkná hudba schöne Sprache - krásný jazyk schönes Kleid - pěkné šaty schönes Lächeln - krásný úsměv
- Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
- pflücken eine Frucht pflücken - sbírat ovoce Tantalos musste in einem Teich stehen, über dem Birnenbaumzweige hingen. Jedes Mal, wenn Tantalos trinken wollte, senkte sich der Wasserspiegel. Wenn er eine Frucht pflücken wollte, wichen die Äste zurück. - Tantalus musel stát v jezírku, nad kterým visely větve hrušní. Pokaždé, když se chtěl Tantalos napít, hladina vody…
- Hand, die (Hände) - ruka die Hand die Hände der Hand der Hände der Hand den Händen die Hand die Hände von der Hand in den Mund leben - žít z ruky do úst Die eine Hand wäscht die andere. - Jedna ruka myje druhou. Er hat zwei linke Hände. - Má obě ruce levé. Faule Trauben…
- Gebet, das – modlitba Singular Plural Nominativ das Gebet die Gebete Genitiv des Gebets des Gebetes der Gebete Dativ dem Gebet dem Gebete den Gebeten Akkusativ das Gebet die Gebete Der Text "Gebet" bezieht sich auf eine religiöse Praxis, bei der eine Person ihre Wünsche, Dankbarkeit oder Anliegen an eine höhere Macht oder Gottheit richtet. Das Gebet kann in verschiedenen Formen und Sprachen erfolgen, je nach…
- z. B. - např. Slovo "z. B." je zkratka pro výraz "zum Beispiel", tedy "například". Ich liebe verschiedene Obstsorten, z. B. Äpfel, Bananen und Beeren. (Miluji různé druhy ovoce, například jablka, banány a bobule.) Ich interessiere mich für verschiedene Hobbys, z. B. Malen, Fotografieren und Wandern. (Zajímám se o různé koníčky, například malování, fotografování a turistiku.) In unserer…
- Trinkwasser - pitná voda Trinkwasser ist Wasser für den menschlichen Bedarf. - Pitná voda je voda pro lidské potřeby. Trinkwasser ist Süßwasser mit einem so hohen Reinheitsgrad, dass es für den menschlichen Gebrauch geeignet ist, insbesondere zum Trinken und zur Speisenbereitung. - Pitná voda je čerstvá voda s tak vysokým stupněm čistoty, že je vhodná k lidské spotřebě, zejména…
- Schulstufe, die - úrovně škol In Deutschland gibt es verschiedene Schulstufen im Bildungssystem: V Německu existují ve vzdělávacím systému různé úrovně škol: 1. Grundschule: Die Grundschule ist die erste Schulstufe und umfasst normalerweise die Klassenstufen 1 bis 4. Kinder beginnen die Grundschule im Alter von etwa 6 Jahren und absolvieren hier die Grundlagen in Fächern wie Deutsch, Mathematik, Sachkunde, Kunst…
- spülen - opláchnout, spláchnout, vypláchnout Ich hab gekocht, du spülst ab. - Já jsem vařila, ty myješ nádobí. Geschirr spülen mit der Hand - mýt nádobí ručně das Geschirr abwaschen, danach spülen - nádobí umýt, poté opláchnout Nach dem Abwaschen sollte jedes Teil noch einmal mit klarem, kaltem Wasser nachgespült werden, um Essens- und Spülmittelreste zu entfernen. - Po…
- Shirt, das Shirt, das = T-Shirt, das = kurzärmliges Oberteil aus Trikot - trikotový top s krátkým rukávem ein weißes Shirt - bílé tričko ein bedrucktes Shirt - potisknuté tričko ein langärmliges Shirt - tričko s dlouhým rukávem ein Baumwollshirt - bavlněné tričko ein locker sitzendes Shirt - volně padnoucí tričko ein V-Ausschnitt-Shirt - tričko s výstřihem…
- Böhmerwald - Šumava https://www.kohoutikriz.org/autor.html?id=brucf Ich bin ein Kind vom Böhmerwald Ich bin ein Kind vom Böhmerwald, Von kernig rechten, treuem Sinn Und sing ein Lied, das widerhallt Vom Hang zum See- zur Ferne hin. O Böhmerwald, du Liederhort, Dir sei geweiht mein letztes Wort, Dir sei geweiht mein schönstes Lied, Das je im Herzen mir geblüht. Es liegt…
- westdeutsch Wie sind Westdeutsche? Das Klischee vom Ostdeutschen ist dabei eines vom eher bescheidenen, stillen sowie verbitterten Bürger; Den Westdeutschen wird dagegen Arroganz und ein Hang zur Selbstdarstellung, allerdings auch mehr Durchsetzungsvermögen nachgesagt.15.07.2020 Unterscheiden sich Ost- und Westdeutsche charakterlich? https://www.spektrum.de › frage › unterscheiden-sich-ost-... Suchen nach: Wie sind Westdeutsche? Ist Bayern Ost oder West? Ist Westdeutschland ein Land? Die westdeutschen Länder (häufig…
- Sackpfeife, die - dudy Die Sackpfeife se používá v jednotném čísle, tedy "Sackpfeife ist...", na rozdíl od českého pomnožného dudy. Alternativní pojmenování Dudelsack bývá odvozováno od slovesa dudeln (hrát monotónní hudbu) a Sack (pytel). Dudeln může pocházet i ze slovanských jazyků, ačkoli např. angličtina zná sloveso to tootle dosti odlehlého významu (nevzrušeně nebo bezcílně se někde pohybovat, anebo pokud "you tootle a tune on…
- trollen V německém jazyce se používá několik slovních spojení spojených s pojmem "trollen" nebo "troll". Tyto termíny se týkají především online prostředí a sociálních médií. Některá typická slovní spojení jsou: 1. "Trollen gehen": Tento výraz znamená "jít trollit" nebo "jít být troll". Používá se k popisu aktivity, kdy někdo záměrně a opakovaně vytváří konflikty, provokuje ostatní…
- können "Konnen" ist ein deutsches Verb, das "können" bedeutet. Es ist die Infinitivform des Verbs und wird verwendet, um Fähigkeiten oder Möglichkeiten auszudrücken. Das Verb "können" gehört zur Gruppe der Modalverben, die verwendet werden, um die Modalität von Aussagen auszudrücken. Andere Modalverben im Deutschen sind zum Beispiel "müssen", "sollen", "dürfen" und "wollen". In der deutschen Sprache…
- böhmisch - V němčině se slovo "böhmisch" používá v několika různých kontextech, přičemž jeho význam se může lišit v závislosti na souvislosti: Geografický význam: "böhmisch" znamená "český" nebo "pocházející z Čech". Používá se například v názvech jídel jako "böhmische Knödel" (české knedlíky) nebo "böhmische Küche" (česká kuchyně). Kulturní význam: Výraz "böhmisch" může také odkazovat na kulturní prvky…
- T-Shirt, das - triko, tričko = Shirt, das Die Pflege von T-Shirts ist in der Regel einfach, da sie oft maschinenwaschbar sind. Péče o trička je obvykle snadná, protože je často lze prát v pračce. T-Shirts sind häufig in einer lockeren Passform geschnitten und können in verschiedenen Farben und Designs erhältlich sein. Trička jsou často střižena v uvolněném…
- Schüler, der - žák, student mn. č. die Schüler Schüler der Oberstufe - středoškoláci ehemaliger Schüler - bývalý student auswärtiger Schüler - zahraniční student streberhafter Schüler - ctižádostivý student Die Schüler erzielten gute Noten. - Studenti dosáhli dobrých známek. "der Schüler/die Schülerin" - žák/žákyně "Schüleraustausch" - výměnný pobyt žáků "Schülerzeitung" - žákovské/studentské noviny "Schülerausweis" - žákovský průkaz "Schüler-Lehrer-Verhältnis" -…
- Austragung, die - konání; uspořádání "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- Panzer - obrněný vůz; tank; pancíř Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. - Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci. Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. - Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu. Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz,…