Výskyt
Eínfall
podstatné jméno
zřícení
Sturz, Niedersturz, Einfall
sesutí
Einsturz, Sturz, Zusammensturz
vtrhnutí
Einfall, Einmarsch
vpád
Einbruch, Streifzug
invaze
Invasion, Einfall
nápad
Fantasie, Motte, Anfall
myšlenka
Meinung, Einfall
dopad
Einfall, Wirkung
Ein witziger Einfall wirkt besser als ein hitziger Ausfall. – Vtipný nápad funguje lépe než prudké selhání.
Počešťování německých slov bylo svého času docela běžné, a již Jan Hus (1412) se proti tomuto vlivu pokoušel bojovat, ovšem bezúspěšně. Tehdejší čeština obsahovala slova, jako např. hantuch (ručník), šorc (zástěra – Schürze), hausknecht (podomek), či forman (vozka – Fuhrmann). V počátcích období národního obrození byly germanismy v češtině vnímány jako nežádoucí, u mnohých buditelů je patrná snaha očistit češtinu od germanismů skutečných i domnělých a nahradit je výrazy českými, často velmi neuměle vytvořenými (tzv. brusiči jazyka, např. Václav Jan Rosa). Za nevhodný germanismus bylo například považováno spojení „Co je to za…?“ (německy „Was für ein…?“) nebo „nápad“ (kalk z německého „der Einfall“).
z německých dialektů sousedních příhraničních oblastí (Bavorsko, Sasko, Rakousko). pocházejí například slova hajzl (Häusl) nebo šlus (Schluss, Kurzschluss).
Současná čeština je stále protkána germanismy. Nicméně se vyskytují především v obecné jazykové rovině (mluvený projev). Nejčastějšími germanismy používanými v češtině jsou například: fara, hřbitov, máry, halda, fůra, forman, klempíř, pudl, pumpa, kramle, brýle, knoflík, flétna, punčochy, krám, muset, verbovat, (pře)klemovat, vyrajbovat, luft(ovat) či frajer.
C’est la vie Ausspruch C’est la vie wird häufig verwendet, um ein Geschehen, das jemandem zugestoßen ist, zu kommentieren. Mit…
Kdy se používá All a kdy Universum?
jaký je rozdíl mezi glucklich a frolich?
sopka soptí sopka chrlí lávu
steinerne Brucke