= ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko.
V češtině se slovo “hrnec” obvykle používá pro jednoduchý kulatý hrnec s uchem, zatímco německé slovo “Topf” může zahrnovat i jiné formy nádobí, jako jsou hrnce s více rukojetmi, hrnce s víkem atd.
“Ich koche die Suppe in einem großen Topf.” (Vařím polévku v velkém hrnci.)
“Jeder Topf findet seinen Deckel” – Každý hrnec najde svou pokličku. (obdobné jako anglické “There’s a lid for every pot”, tedy že každý najde svou spřízněnou duši)
“etwas auf den Topf bringen” – “něco uvést do provozu”, “něco připravit”.
Příklad: “Wir müssen das Projekt endlich auf den Topf bringen.” (Musíme konečně uvést projekt do provozu.)
Je nach Größe und Form des Topfes eignet er sich für verschiedene Zubereitungsarten wie Kochen, Braten oder Dünsten. V závislosti na velikosti a tvaru hrnce je vhodný pro různé druhy přípravy jako je vaření, pečení nebo vaření v páře.
Einige Fachbegriffe, die im Zusammenhang mit Töpfen verwendet werden können, sind beispielsweise “Kochtopf”, “Bratentopf”, “Suppentopf” oder “Schmortopf”. Některé odborné výrazy, které lze v souvislosti s hrnci použít, jsou například „hrnec na vaření“, „hrnec na pečení“, „hrnec na polévku“ nebo „hrnec na dušení“.
“Topf”. Es handelt sich um ein haushaltsübliches Kochgeschirr, das in verschiedenen Größen und Materialien erhältlich ist. Typischerweise besteht ein Topf aus Metall oder Keramik und hat einen Griff sowie einen Deckel. Töpfe werden zum Kochen von Suppen, Eintöpfen, Gemüse, Nudeln und vielen anderen Gerichten verwendet. Je nach Größe und Material können sie auf verschiedenen Herdarten verwendet werden, wie zum Beispiel Gas-, Elektro- oder Induktionsherden.
Ein Bratentopf ist ein spezieller Topf, der häufig zum Braten von Fleisch oder Schmoren von Gerichten verwendet wird. Es handelt sich in der Regel um einen tiefen Topf mit einem fest schließenden Deckel. Bratentöpfe sind oft aus Gusseisen oder Edelstahl gefertigt, um eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu gewährleisten.
Der Bratentopf eignet sich besonders gut zum Anbraten von Fleischstücken, da er eine gute Wärmespeicherung bietet und eine hohe Hitze verträgt. Das Fleisch wird zunächst scharf angebraten, um eine kräftige Kruste zu entwickeln, und anschließend wird es bei niedrigerer Hitze langsam geschmort. Dadurch bleibt das Fleisch saftig und zart.
Bratentöpfe haben oft eine große Kapazität, um auch größere Fleischstücke aufnehmen zu können. Sie sind auch für die Zubereitung von Eintöpfen, Schmorgerichten und Suppen geeignet. Der Deckel sorgt dafür, dass die Hitze im Inneren des Topfes gehalten wird, was zu einer gleichmäßigen Garung der Speisen führt.
In der deutschen Küche ist der Bratentopf ein beliebtes Kochutensil, insbesondere für traditionelle Gerichte wie Rouladen, Gulasch oder Schweinebraten. Er ist auch vielseitig einsetzbar und ermöglicht das Zubereiten verschiedener anderer Gerichte.
Topf, der besonders zum Schmoren verwendet wird
Der Begriff “Schmortopf” stammt aus dem deutschen Sprachraum und bezieht sich auf ein Kochgeschirr oder einen Kochtopf, der speziell für das Schmoren von Lebensmitteln verwendet wird. “Schmoren” ist eine Garmethode, bei der Lebensmittel langsam in einer geschlossenen Pfanne oder einem Topf bei niedriger bis mittlerer Hitze in Flüssigkeit oder Fett gekocht werden. Diese Methode ermöglicht es den Aromen, sich zu entwickeln und die Zutaten zu einer zarten und saftigen Konsistenz zu bringen.
Ein Schmortopf ist normalerweise ein schwerer, meist gusseiserner Topf mit einem gut schließenden Deckel. Die schwere Konstruktion und der dicke Boden ermöglichen eine gleichmäßige Wärmeverteilung und eine langsame und gleichmäßige Hitzezufuhr während des Schmorens. Dadurch werden die Lebensmittel schonend gegart und die Aromen optimal entfaltet.
In einem Schmortopf können verschiedene Gerichte zubereitet werden, wie zum Beispiel Schmorbraten, Eintöpfe, Gulasch, Coq au Vin und viele weitere. Die Wahl des Schmortopfs hängt von persönlichen Vorlieben und Kochgewohnheiten ab, es gibt jedoch viele verschiedene Modelle und Größen zur Auswahl.
…………….
Nebo:
- Krátce česky * Briefly in Czech * Kurze tschechische… CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH CZECH for foreigners (Tschechisch, Чешский, Czeski) * ČEŠTINA pro cizince kontakt: libore @ gmail.com tel.: (+48) 797 387 541 (Poland), (+420) 608 309 684 (Czech). . . . . . . . Vosa Vosa je hmyz. Má křídla a létá. Vosy mají tenké tělo s výrazným zúžením mezi hrudníkem a zadečkem. Jsou známé svými ostrými…
- steif - NĚMČINA starr, unbeweglich Der Begriff "steif" wird oft verwendet, um die Eigenschaften von Materialien oder Gegenständen zu beschreiben, die nicht leicht gebogen oder verformt werden können. Es kann auch verwendet werden, um das Verhalten von Menschen zu beschreiben, die unnachgiebig oder unflexibel sind. Termín „tuhý“ se často používá k popisu vlastností materiálů nebo předmětů, které nelze…
- böhmisch - NĚMČINA V němčině se slovo "böhmisch" používá v několika různých kontextech, přičemž jeho význam se může lišit v závislosti na souvislosti: Geografický význam: "böhmisch" znamená "český" nebo "pocházející z Čech". Používá se například v názvech jídel jako "böhmische Knödel" (české knedlíky) nebo "böhmische Küche" (česká kuchyně). Kulturní význam: Výraz "böhmisch" může také odkazovat na kulturní prvky…
- Engagement NĚMČINA angažmá Engagement, Anstellung služba Dienst, Stelle, Stellung, Posten, Dienstleistung, Engagement závazek Verpflichtung, Verbindlichkeit, Versprechen, Haftung, Gebühr, Engagement vyzvání k tanci Engagement Společnost očekává od svých zaměstnanců loajalitu a závazek. Die Firma erwartet Treue und Engagement von ihren Mitarbeitern. Das Wort "Engagement" kann auf Deutsch verschiedene Bedeutungen haben, je nach Kontext. Hier sind einige Möglichkeiten: Engagement…
- Deckel, der - víko, víčko, kryt, poklička NĚMČINA Kanaldeckel (také Schachtdeckel) - poklop na kanál, víko od kanálu eins auf den Deckel bekommen/kriegen - dostat na budku (srov. i "eins aufs Dach kriegen")jemandem eins auf den Deckel geben - dát někomu na budku
- Behälter, der (Behälter) - nádoba NĚMČINA Ein Behälter ist ein Gegenstand, der in seinem Inneren einen Hohlraum hat. - Nádoba je předmět, který má ve svém vnitřku dutinu. Manche Nahrungsmittel werden in luftleeren Behältern aufbewahrt. - Některé potraviny jsou uchovávány ve vakuových nádobách. Der Behälter riss aufgrund des zu hohen Druckes. - Nádoba se roztrhla v důsledku nadměrného tlaku. Das Mädchen…
- Notensystem, das - systém známkování NĚMČINA německý systém známkování - das deutsche Notensystem • die Art und Weise, wie Schüler und Studenten in Deutschland bewertet werden - způsob, jakým jsou žáci a studenti v Německu hodnoceni • Das deutsche Notensystem reicht von 1 (sehr gut) bis 6 (ungenügend). - Německý systém známkování sahá od 1 (výborný) do 6…
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- Gefühl, das (Gefühle)- cit, pocit NĚMČINA Výslovnost: [ɡəˈfyːl] positives/negatives Gefühl - pozitivní/negativní pocit intuitives Gefühl - intuitivní pocit Gefühl der Freude/Trauer - pocit radosti/smutku Gefühl der Unsicherheit - pocit nejistoty Gefühl der Zuneigung - pocit náklonnosti Gefühl des Glücks - pocit štěstí Gefühl der Leere - pocit prázdnoty Sie hatte ein komisches Gefühl im Magen. (Měla divný…
- vorne/vorn - vpředu NĚMČINA [1] Vpředu je kratší a vzadu je delší. Vorne ist er kürzer und hinten ist er länger. [1] Stojí vpředu u vchodu. Er steht vorn beim Eingang. [1] Seděli jsme vpředu. Wir saßen vorn. V němčině existuje rozdíl mezi slovy "vorne" a "vorn". Slovo "vorne" se používá jako příslovce a znamená "vpředu" nebo "na přední straně". Například: "Auto je před námi, vpředu." (Das Auto…
- Material - materiál NĚMČINA Ein extra starker Klebstoff zur Reparatur von porösen und glatten Materialien, wie Holz, Textilien, Leder, Kork, Metall, Glas, Kunststoff, Gummi, Keramikfliesen, Stein, Zement und vielen anderen Materialien. - Extra silné lepidlo pro opravy porézních a hladkých materiálů jako je dřevo, textil, kůže, korek, kov, sklo, plast, guma, keramické dlaždice, kámen, cement a mnoho dalších materiálů.
- Hang - svah, úbočí, stráň NĚMČINA Německé slovo "Hang" má několik významů. V základním smyslu znamená "sklon, svah". V tomto významu se používá například v následujících větách: Die Stadt liegt am Hang des Berges. (Město leží na svahu hory.) Dalším významem slova "Hang" je "závislost, náklonnost". V tomto významu se používá například v následujících větách: Er hat einen Hang zum…
- kochen - vařit NĚMČINA vařit Ich hatte mir Rindsknochen besorgt, um eine gute Brühe zu kochen. - Sehnal jsem hovězí kosti, abych udělal dobrý vývar.Das Wasser im Topf mit den Knochen ohne Deckel zum Kochen bringen. - Přivést vodu v hrnci s kostmi bez víka do varu.
- füllen - (na)plnit, vyplnit NĚMČINA souvisí s anglickým slovem 'fill' - "Ich fülle die Flasche mit Wasser." (Naplňuji láhev vodou.) - "Der Koch füllte die Teigtaschen mit Fleisch." (Kuchař naplnil taštičky masem.) - "Die Blume muss regelmäßig gegossen werden, um den Topf zu füllen." (Květina musí být pravidelně zalévána, aby naplnila hrnec.) Synonyma pro 'füllen' zahrnují 'befüllen', 'auffüllen' nebo…
- Oktoberfest NĚMČINA Oktoberfest, začíná ve skutečnosti v září, i když název obsahuje slovo "říjen". Oktoberfest se koná v německém městě Mnichov a trvá zhruba 16 dní, začínajících obvykle druhou zářijovou sobotou a končících první nedělí v říjnu. Tato tradice vznikla původně jako oslava svatby bavorského krále Ludvíka I. v roce 1810 a od té doby se stala…
- Zeitalter, das - doba, epocha, období; století, věk NĚMČINA doba nebo epocha v historii, literatuře, umění nebo kultuře Zeitalter se používá hlavně v kulturním a historickém kontextu a není obvyklé v běžné mluvě. historisches Zeitalter (historické období) goldenes Zeitalter (zlaté období) modernes Zeitalter (moderní období) postmodernes Zeitalter (postmoderní období) Zeitalter der Entdeckungen (doba/století objevů) 1991 erfolgte der Einstieg in das elektronische Zeitalter des Publizierens.…
- Senkung, die - snížení, pokles NĚMČINA = eine Abnahme oder Verringerung von etwas snížení nebo zmenšení něčeho Der Begriff "Senkung" wird oft in wirtschaftlichen Zusammenhängen verwendet, um eine Reduktion von Preisen, Kosten oder Steuern zu beschreiben. Termín „snížení“ se v ekonomických kontextech často používá k popisu snížení cen, nákladů nebo daní. Wasserstandsenkung - snížení hladiny vody (v nějakém vodním zdroji, jako…
- reif NĚMČINA "ausreifen" a "reif werden" jsou v němčině podobné výrazy, které se oba používají k vyjádření procesu dozrávání nebo zrání něčeho. "reif werden" se používá hlavně v kontextu dozrávání ovoce a zeleniny, zatímco slovo "ausreifen" se používá obecně pro dozrávání nebo dokončování procesu v různých oblastech. "Ausreifen" může zahrnovat také proces zrání lidských schopností, zkušeností nebo…
- Sendung, die - televizní pořad; zásilka NĚMČINA také: die (Ein)Sendung, die Übersendung, die Versendung Všechna tři slova "Sendung", "Übersendung" a "Versendung" mají společné kořeny v němčině a znamenají v podstatě totéž - odeslání nebo poslání něčeho někam. Nicméně, někdy se používají v různých kontextech. Zde jsou některé příklady vět: Sendung: "Sendung" se používá zejména v souvislosti s televizními nebo rozhlasovými programy. Například:…
- schien NĚMČINA zdálo se In der Medizin kann "Schien" auch eine Kurzform von "Schiene" sein, die zur Stabilisierung von Verletzungen oder zur Unterstützung von Körperteilen verwendet wird. Eine Schiene kann aus verschiedenen Materialien wie Kunststoff, Metall oder Gips hergestellt werden und wird in der Regel von einem Arzt oder Physiotherapeuten angelegt. In der Technik kann "Schien"…