podobný význam: annehmen, sanktionieren
stillschweigend alles gutheißen – mlčky všechno schvalovat
ich heiße gut
du heißt gut
er/sie/es heißt gut
wir heißen gut
ihr heißt gut
sie/Sie heißen gut
Nebo:
- wechseln - vyměnit, změnit, přejít Geld wechseln: vyměnit peníze (např. ve směnárně): Ich muss noch Geld wechseln, bevor ich in den Urlaub fahre. Před odjezdem na dovolenou si ještě musím vyměnit peníze. Dazu gehe ich zu einer Wechselstube... – proto jdu do směnárny, abych se podíval na Wechselkurs - směný kurs. wechseln zde může znamenat i "rozměnit": Was mache ich,…
- Kastanie, die (Kastanien) - kaštan; Kastanien - kaštanovník 1. Kastanie - kaštan jako plod: heiße Kastanien - horké kaštany geröstete Kastanien - pečené kaštany [für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen - vytáhnout kaštany z ohně [pro někoho]. Výraz "[für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen" je idiom v němčině a znamená, že někdo pomáhá nebo řeší problémy nebo situace pro…
- geben - dát, dávat ich gebe, du gibst, er gibt, sie gibt wir geben, ihr gebt, sie geben Rozkazovací způsob gib - dej gebt - dejte (v množném čísle, k více osobám, ihr) geben Sie - dejte _jako vykání, v němčině vlastně onikání Gib nie auf! - Nikdy se nevzdávej! Minulý čas ich gab du gabst er gab wir gaben ihr…
- schätzen - odhadovat 1. Den Wert oder Preis einer Sache abschätzen oder einschätzen: - "Kannst du den Wert dieses antiken Möbels schätzen?" - "Ich schätze, dass das Auto etwa 10.000 Euro wert ist." 2. Eine Meinung oder Einschätzung über jemanden oder etwas haben: - "Ich schätze seine Fähigkeiten als Musiker sehr." - "Ich schätze deine Ehrlichkeit." 3.…
- y ya Gel, ya Rab İsa! ya bu deveyi gütmeli ya bu diyardan gitmeli ya da ya da, veya. of: [co] ya devlet başa ya kuzgun leşe ya herrü ya merrü yabancı. buitenlander: [adj] yağ göstergesi yağ mantısı yağ oil yağmur. regen: [de] yağmurluk raincoat Yahni Sort of ragout, a dish Yahni Yaka Collar Yakas yakalamak,…
- verlieren - ztratit; prohrát; pozbýt; vytratit přítomný čas ich verliere du verlierst er/sie/es verliert wir verlieren ihr verliert sie verlieren préteritum ich verlor du verlorst er/sie/es verlor wir verloren ihr verlort sie verloren perfektum ich habe verloren du hast verloren er/sie/es hat verloren wir haben verloren ihr habt verloren sie haben verloren den Autoschlüssel verlieren - ztratit klíč od auta…
- kommen - přijít ich kommedu kommster/sie/es kommt wir kommenihr kommtsie/Sie kommen ich kamdu kamster/sie/es kam wir kamenihr kamtsie/Sie kamen pünktlich, zu spät kommen - přijít včas, pozdě von links kommen - přijít zleva nach Hause/ans Ziel kommen - přijít domů/do cíle Hochmut kommt vor dem Knall. - Pýcha předchází pád (doslova: Pýcha přichází před ránou/třeskem.) käme - přišel/přišla/přišlo…
- denken - myslet, přemýšlet Kluge Köpfe denken voraus. - Chytré hlavy myslí dopředu. Für einen Moment dachte ich, dass ich sterbe. - Na okamžik jsem si myslel, že umírám. ich denke du denkst er, sie, es denkt wir denken ihr denkt, Sie denken sie denken ich habe gedacht du hast gedacht er, sie, es hat gedacht wir haben gedacht…
- Grenze, die (Grenzen) - hranice Grenzen schließen, Zäune bauen - uzavřít hranice, postavit ploty die ober[st]e/unter[st]e Grenze - horní/dolní hranice ihm/ihr sind Grenzen gesetzt - on/ona má omezené možnosti seinen Befugnissen sind durch etwas Grenzen gesetzt - jeho oprávnění jsou něčím omezené das liegt an der Grenze des Erlaubten - to je na hranici přípustného an Grenzen stoßen - narazit…
- weil - protože = da či denn "Weil", "da" a "denn" jsou tzv. podřadicí spojky v němčině, což znamená, že propojují hlavní větu s podřízenou větou, přičemž podřízená věta vysvětluje nebo zdůrazňuje obsah hlavní věty. Zde je vysvětlení každé z těchto spojek a jejich rozdíl: "Weil" znamená "protože". Používá se, když se chceme vyjádřit důvod pro určitou akci.…
- Schlacke - struska Německé slovo "Schlacke" má několik významů a může být použito v různých kontextech. Zde jsou některé z nich: 1. Význam "troska" nebo "škvára": Schlacke se používá v metalurgii a hutnictví jako termín pro vedlejší produkt při tavbě kovů. Jedná se o nečistoty, které vznikají v procesu a oddělují se od kovu. Příklad: "Die Schlacke muss…
- unterschätzen - podceňovat, podcenit 1. etwas/ jemanden unterschätzen: podcenit něco nebo někoho. - "Ich habe die Schwierigkeiten dieser Aufgabe unterschätzt." (Podcenil jsem obtíže této úlohy.) - "Man sollte niemals die Macht des Gegners unterschätzen." (Nikdy byste neměli podceňovat moc protivníka.) 2. Die Bedeutung/ den Einfluss/ die Auswirkungen unterschätzen: podcenit význam, vliv nebo dopady něčeho. - "Viele Menschen unterschätzen…
- Erhaltung, die - zachování Massenerhaltungssatz - zákon zachování hmotnosti Energieerhaltungssatz - zákon zachování energie es gilt der Energieerhaltungssatz - platí zákon zachování energie Meine Schweigepflicht schützt deine Schweigepflicht. - Mé zachování mlčenlivosti chrání i tvé zachování mlčenlivosti.
- verursachen - způsobit, působit, způsobovat, být příčinou,… ich verursache du verursachst er/sie/es verursacht wir verursachen ihr verursacht sie/Sie verursachen minulý čas: Perfekt ich habe verursacht du hast verursacht er/sie/es hat verursacht wir haben verursacht ihr habt verursacht sie/Sie haben verursacht zavinit bouračku einen Autounfall verursachen působit komu muka j-m die Qual verursachen způsobit komu nervový otřes j-s Nervenschock verursachen způsobit…
- machen - dělat jednotné číslo množné číslo 1. osoba ich mache wir machen 2. osoba du machst ihr macht 3. osoba er / sie / es macht sie machen Lasst uns eine kurze Pause machen. - Dejme si krátkou pauzu. Šaty dělají člověka. - Kleider machen Leute. Was sollen wir jetzt machen? - Co budeme teď dělat? Ich…
- liegen - ležet Pozor, často se plete s legen - položit. Ich liege im Bett. (Ležím v posteli.) Der Schlüssel liegt auf dem Tisch. (Klíč leží na stole.) Das Buch hat gestern auf dem Regal gelegen. (Kniha včera ležela na polici.) Die Katze liegt in der Sonne. (Kočka leží na slunci.) Wir haben uns an den Strand gelegt.…
- Kleid, das - šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…
- Blatt, das - list "das Lorbeerblatt, der Lorbeer - bobkový list" das Ahornblatt - javorový list das Kleeblatt - jetelový list Bl. - Blatt (der Akte) – list (spisu) Blatt Papier – list papiera Blatt abtrennen, das – oddeliť stranu, list Blatt dreht sich um– karta se otáčí Blatt hat sich gewendet, das – list se otočil – karta se obrátila aber er nimmt sich kein Blatt…
- böhmisch - V němčině se slovo "böhmisch" používá v několika různých kontextech, přičemž jeho význam se může lišit v závislosti na souvislosti: Geografický význam: "böhmisch" znamená "český" nebo "pocházející z Čech". Používá se například v názvech jídel jako "böhmische Knödel" (české knedlíky) nebo "böhmische Küche" (česká kuchyně). Kulturní význam: Výraz "böhmisch" může také odkazovat na kulturní prvky…
- willkommen - vítaný přídavné jméno vítaný, milý, příhodný příslovce vhod podstatné jméno přivítání, uvítání, přivítaná Du bist uns stets ein willkommener Gast. - Jsi u nás vždy vítaným hostem. Herzlich willkommen in den Vereinigten Staaten von Amerika! - Vítejte ve Spojených státech amerických! Silvester bietet eine willkommene Gelegenheit, die wieder entdeckten Eiweißquellen auszutesten. - Silvestr nabízí vítanou příležitost…