ich schlafe wir schlafen
du schläfst ihr schlaft
er/sie/es schläft sie schlafen
Příčestí trpné (=minulé)
geschlafen
Pomocné sloveso
haben
préteritum
1. ich schlief wir schliefen
2. du schliefst ihr schlieft
3. er/sie/es schlief sie schliefe
Imperativ
Singulár schlaf!
schlafe!
Plurál schlaft!
Wir schlafen in unserem Wohnwagen. – Spíme v našem karavanu.
Ich kann nicht schlafen. – Nemohu spát.
Wir können alle in einer Hütte schlafen. – Můžeme spát všichni v jedné chatě.
Affen leben im Dschungel. – Opice žijí v džungli.
Karl kann nicht schlafen. – Karel nemůže spát.
miteinander schlafen – spát spolu
Abends liegt er ein bis zwei Stunden wach, bevor er endlich schlafen kann. – Večer leží hodinu nebo dvě vzhůru, než konečně usne.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- führen - vést NĚMČINA ein Kind an der Hand führen - vést/vodit dítě za ruku einen Hund an der Leine führen - vést psa na vodítku einen Blinden über die Straße führen - převést slepce přes ulici Krieg führen - vést válku přítomný čas ich führe du führst er, sie, es führt préteritum ich führte konjunktiv ich führte imperativ…
- ermitteln - vyšetřovat NĚMČINA Kickl kann nicht gegen sich selbst ermitteln. - Kickl se nemůže sám vyšetřovat. Kommissare ermitteln - komisaři vyšetřují Präsens ich ermittle du ermittelst er, sie, es ermittelt Präteritum ich ermittelte Konjunktiv II ich ermittelte Imperativ Singular ermittle! Plural ermittelt! Mario Hejl, Sprecher des Bundeskriminalamts, hielt zur Person des Verdächtigen nur fest, dass das FBI schon jahrelang…
- Pause, die - přestávka NĚMČINA Ich brauche eine Pause. - Potřebuju přestávku. Bei einem Übergang von einem Hauptpunkt zu einem anderen gibt eine Pause den Zuhörern Gelegenheit zu überlegen. - Při přechodu od jednoho hlavního bodu k druhému dává přestávka posluchači příležitost k přemýšlení. Sommerpause - letní přestávka TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian…
- roden - mýtit, vymýtit NĚMČINA roden (den Wald) mýtit, kácet (les) 1. Mýtit (les) Präteritum: rodete Perfekt: habe gerodet Plusquamperfekt: hatte gerodet Futur I: werde roden Futur II: werde gerodet haben Příklad: Der Förster rodet den Wald. (Lesník mýtí les.) 2. Čistit (pole) Präteritum: rodete Perfekt: habe gerodet Plusquamperfekt: hatte gerodet Futur I: werde roden Futur II: werde gerodet haben…
- wollen - chtít (já chci – ich will) NĚMČINA Ich will das tun. - Chci to udělat. Was willst du von mir? - Co po mně chceš? Koste es, was es wolle, ich werde es nicht kaufen. - Ať to stojí kolik chce, nekoupím. Das will mir nicht in den Kopf. - To mi nechce do hlavy. ... chtěný. Pomocí gewollt se tvoří složený…
- entsprechen - odpovídat NĚMČINA er entspricht, minulý čas jednoduchý entsprach, příčestí minulé entsprochen, minulý konjunktiv entspräche, pomocné sloveso haben) s dativem den Umständen entsprechen - odpovídat okolnostem Erwartungen entsprechen - odpovídat očekáváním
- stehen – stát NĚMČINA Přítomný čas ich stehe du stehst er, sie, es steht Préteritum ich stand Konjunktiv II ich stündestände Imperativ Singulár stehe!steh! Plurál steht! Perfektum Participium II Pomocné sloveso gestanden haben, sein Ganze Staaten stehen am Rande der Zahlungsunfähigkeit. - Celé státy stojí na pokraji platební neschopnosti. Die goldenen Kerzen stehen für Geld. - Zlaté svíčky představují peníze.…
- versinken - ponořit se, zapadnout, klesnout NĚMČINA Patří do kategorie silných sloves, což znamená, že má nepravidelnou konjugaci v minulém a příčestí minulém čase. Například: "versunken" (minulý čas) a "versunkenes" (příčestí minulé). Slovo "versinken" se často používá v metaforickém smyslu, k popisu situace, kdy něco klesá, zapadá nebo mizí, jako například slunce, loď nebo duševní stav. Příklady použití slova "versinken" v…
- entstehen - vznikat, vzniknout NĚMČINA přítomný čas ich entstehe du entstehst er/sie/es entsteht wir entstehen ihr entsteht sie entstehen minulý čas - préteritum ich entstand du entstandest / entstandst er/sie/es entstand wir entstanden ihr entstandet sie entstanden Ihnen entstehen dadurch keine Kosten. - Vám tím nevzniknou žádné náklady. Schematische Darstellung der Signale, die im Rasterelektronenmikroskop entstehen. - Schematické znázornění signálů, které vznikají…
- können - moci NĚMČINA Wir können nicht anders. - Nemůžeme jinak. Können Sie sich an ihn erinnern? - Pamatujete si ho? 🙂 Das Verb "können" gehört zur Gruppe der Modalverben. Andere Modalverben im Deutschen sind zum Beispiel "müssen", "sollen", "dürfen" und "wollen". Sloveso „können“ patří do skupiny modálních sloves. Jiná modální slovesa v němčině jsou například „müssen - muset“,…
- haben (hatte, gehabt) - mít NĚMČINA časuje se nepravidelně ich habe mám du hast máš er hat sie hat es hat on má ona má ono má wir haben máme ihr habt máte sie haben mají Sie haben máte (české vykání, v němčině vlastně onikání) (3. os. j. č.: hat) mít Používá se také jako pomocné sloveso při tvoření…
- lesen - číst NĚMČINA ich lese du liest er/sie/es liest wir lesen ihr lest Sie lesen příčestí minulé gelesen, minulý spojovací způsob läse) Minulý čas: ich las du lasest er/sie/es las wir lasen ihr last Sie lasen aus eigenen Werken…
- unternehmen (unternahm, unternommen) - podnikat NĚMČINA ich unternehmedu unternimmster, sie, es unternimmt Préteritum ich unternahmKonjunktiv II ich unternähmeImperativ singulár unternimm!plurál unternehmt! einen Ausflug, eine Fahrt unternehmen - podniknout výlet, cestu etwas gemeinsam unternehmen - něco společně podniknout Der Neffe und sein Onkel waren zusammen zum Strand gereist und hatten dort viel unternommen. - Synovec a strýc spolu cestovali na pláž a…
- Abnehmen, das - hubnutí NĚMČINA Abnehmen ist ein komplexer Prozess, der Zeit und Mühe erfordert. Hubnutí je složitý proces, který vyžaduje čas a úsilí. Ernähre dich gesund. Das bedeutet, dass du viele Obst, Gemüse und Vollkornprodukte isst. Du solltest auch fettarme Proteine und gesunde Fette zu dir nehmen. Vermeide verarbeitete Lebensmittel, zuckerhaltige Getränke und Fast Food. Beweg dich…
- sehen - vidět NĚMČINA (3. os. j. č. sieht) ich sehe du siehst er, sie, es sieht ich sah imperativ j. č. sieh! Mn. č. seht! ............... Konjugation: Ich sehe, du siehst, er sieht, wir sehen, ihr seht, sie sehen Präteritum: ich sah, du sahst, er sah… Perfekt: ich habe…gesehen. Sehen (vidět) Příčestí minulé: gesehen (viděný) Sloveso…
- schenken - darovat NĚMČINA Příčestí činné (=přítomné) schenkend Příčestí trpné (=minulé) geschenkt Pomocné sloveso: haben schenken (slabé sloveso, přítomný čas v jednotném čísle třetí osoby schenkt, minulý čas schenkte, pomocné sloveso haben) dát jako dárek, darovat Synonyma: geben, spendieren, bescheren, verehren, zuwenden, zum Geschenk machen Ich schenke meiner Tochter ein Kätzchen zum Geburtstag. Daruju dceři ke narozeninám kočičku. (formálně) nalít z nádoby; v dnešní době většinou vyžaduje in…
- unterbrechen -přerušit NĚMČINA ein Schrei unterbrach das Schweigen - výkřik přerušil ticho Präsens unterbreche unterbrichst unterbricht unterbrechen unterbrecht unterbrechen Präteritum unterbrach unterbrachst unterbrach unterbrachen unterbracht unterbrachen Indikativ Präsens ichunterbreche duunterbrichst er/sie/esunterbricht wirunterbrechen ihrunterbrecht sie/Sieunterbrechen Indikativ Präteritum ichunterbrach duunterbrachst er/sie/esunterbrach wirunterbrachen ihrunterbracht sie/Sieunterbrachen Indikativ Perfekt ichhabe unterbrochen duhast unterbrochen er/sie/eshat unterbrochen wirhaben unterbrochen ihrhabt unterbrochen sie/Siehaben unterbrochen
- ist - je NĚMČINA "Er ist glücklich." (On je šťastný.) "Das Haus ist groß." (Dům je velký.) Typická spojení: "Das ist..." - Používá se k ukázání nebo identifikaci něčeho. Například, "Das ist mein Auto." (To je moje auto.) "Es ist..." - Používá se k vyjádření aktuálního stavu nebo počasí. Například, "Es ist kalt heute." (Dnes je zima.)…
- Schlüssel, der - klíč NĚMČINA Ich habe meine Schlüssel verloren. - Ztratil jsem klíče. Sie suchen einen Schlüsseldienst, der Ihren Schlüssel nachmachen kann? Bei uns duplizieren wir ca. 5 Millionen Schlüssel pro Jahr. - Hledáte zámečníka, který by vám mohl zkopírovat klíč? U nás duplikujeme přibližně 5 milionů klíčů ročně.
- laufen - běžet/běhat, chodit/jít NĚMČINA minulý čas: lief, liefen... - běžel(-a, -o...) Přítomný čas ich lauf(e) du läufst er läuft wir laufen ihr lauft sie laufen Minulý čas ich lief du liefst er lief wir liefen ihr lieft sie liefen Imperativ - lauf(e)⁵ (du) - laufen wir lauft ihr laufen Sie Konjunktiv I ich laufe du laufest…
[1] intransitiv: sich im Schlaf befinden, in reflexiver Verwendung auch: auf gewisse Art und Weise den Schlaf verbringen können, durch das Schlafen eine gewisse Verfassung erlangen
[2] übernachten
[3] intransitiv: Geschlechtsverkehr ausüben
[4] intransitiv, bildlich, umgangssprachlich: unaufmerksam sein
Herkunft:
bezeugt im mittelhochdeutschen slāfen, das dem althochdeutschen slāfan entstammt, welches seinerseits auf die (nicht belegbare, jedoch rekonstruierte) germanische Wurzel *slǣp-a- „schlafen“ zurückgeht, die ihrerseits der (ebenfalls nicht belegbaren, jedoch rekonstruierten) indogermanischen Form *slāb- „schwach werden“ – vielleicht speziell „bewusstlos werden“ – entspringt; etymologische Verwandtschaften bestehen mit dem gotischen slepan, dem altenglischen slǣpan, dem altniederfränkischen slāpan und dem altfriesischen slēpa, außerdem mit dem litauischen slõbti „schwach, schlaff werden“, dem altkirchenslawischen slabŭ „schwach“ und – ohne anlautendes s – mit den altirischen Formen lobur und lobor „schwach“[1]
Synonyme:
[1] umgangssprachlich: knacken, pennen, pfeifen, ratzen
gehoben: in Morpheus’ Armen liegen, in Morpheus’ Armen ruhen
[2] nächtigen, übernachten
[3] siehe Verzeichnis:Deutsch/Geschlechtsverkehr
[4] pennen, träumen
Sinnverwandte Wörter:
[1] ausruhen, hinlegen, nächtigen, träumen
Gegenwörter:
[1] wach sein, wachen
Unterbegriffe:
[1] dösen, schlummern
Beispiele:
[1] Er war müde und schläft jetzt tief.
[1] In dem neuen Bett schläft es sich gut.
[1] Bei einer Erkältung ist es ratsam, viel zu trinken, viel frisches Obst und Gemüse zu sich zu nehmen und sich vor allem gesund zu schlafen.
[2] Du kannst im Gästezimmer schlafen.
[3] Ich will mit dir schlafen!
[3] Mir ist es gleich, wenn ein Paar nicht miteinander schläft oder nicht drüber sprechen möchte, aber meistens leidet einer von beiden darunter.[2]
[3] Böse Zungen behaupten, sie hätte sich durch die ganze Chefetage geschlafen.
[4] als Beifahrer im Auto: „Schläfst du? Die Ampel ist längst grün.“
[4] Was sagst du? Tut mir leid, ich hab geschlafen.
Redewendungen:
den Schlaf des Gerechten schlafen/den Schlaf der Gerechten schlafen
darüber erstmal schlafen müssen – sich darüber erstmal Gedanken machen müssen und am nächsten Tag eine Entscheidung fällen
schlafen wie ein Bär, schlafen wie ein Dachs, schlafen wie ein Mehlsack, schlafen wie ein Murmeltier, schlafen wie eine Ratte, schlafen wie ein Ratz, schlafen wie ein Sack, schlafen wie ein Stein, schlafen wie ein Toter
Charakteristische Wortkombinationen:
[1] fest/kurz/lange/noch/noch halb/ruhig/schon/tief/tief und fest/unruhig schlafen; auf dem Bauch/Rücken/der Seite schlafen; schlafen gehen, sich schlafen legen; bei offenem Fenster schlafen
[3] miteinander schlafen, mit jemandem schlafen