Blech, das – plech
verzinktes Blech – pozinkovaný plech
Bedachung mit Blech – střešní krytina s plechem
Red (doch) kein Blech! – Nemluv nesmysly!
mit Blech ausgeschlagene Kiste – krabice vyložená plechem
zu Blech walzen –
verzinktes Blech – pozinkovaný plech
Bedachung mit Blech – střešní krytina s plechem
Red (doch) kein Blech! – Nemluv nesmysly!
mit Blech ausgeschlagene Kiste – krabice vyložená plechem
zu Blech walzen –
Wer seinen Pflichten nicht nachkommt, begeht eine Pflichtverletzung. – Kdo neplní své povinnost, povinnosti porušuje.
Eine Synagoge ist das Haus, in dem Juden ihren Gottesdienst feiern. – Synagoga je dům, kde Židé slaví své bohoslužby.
Im Wort Synagoge betont man das lang gesprochene „O“. Das Wort kommt aus dem Griechischen und bedeutet Versammlung. Synagogen gibt es schon sehr lange. Man nimmt an, dass es zur Zeit des Mose die erste Synagoge gab. – Ve slově synagoga je zdůrazněno dlouze vyslovené „O“. Slovo pochází z řečtiny a znamená shromáždění. Synagogy existují již velmi dlouho. Předpokládá se, že první synagoga existovala v době Mojžíše.
seznam
ganz gewiss – zcela jistě
Gewiss doch! – Rozhodně!
gewiss nicht – jistěže ne
Er kommt gewiss. – Určitě přijde.
gewiss nicht zufriedenstellend – určitě ne uspokojivé
des Erfolgs/Erfolges gewiss -jistý úspěch
Im Deutschen gibt es eine ganze Reihe an Substantiven mit schwankendem Genus. – V němčině existuje celá řada podstatných jmen s kolísavým rodem.
Některé přípony se pojí s určitým rodem: -ling / -en / -ig / -ich => mužský -heit / -schaft / -ei / -in / -ung / -keit = > feminine -tum / -ment / -chen =>
denní doby, dny v týdnu, měsíce a roční období, hlavní body, povětrnostní jevy, alkoholické nápoje, značky automobilů => mužský,
Takže druhy ovoce, názvy lodí, cigaret nebo krémů => ženské, takže druhy piva, barvy => neutrální, takže buďte opatrní:
slunce, bohatství a pivo jsou výjimkami z výše uvedených pravidel.
-ling / -en / -ig / -ich => maskulinum
-heit / -schaft / -ei / -in / -ung / -keit => femininum
-tum / -ment / -chen => neutrum
Číslovky zwei, drei mají 2. pád na –er: der Diener zweier Herren – sluha dvou pánů
bestimmt | unbestimmt | |
---|---|---|
Nominativ | die zwei Dinge | zwei Dinge |
Genitiv | der zwei Dinge | zweier Dinge |
Dativ | den zwei Dingen | zwei Dingen |
Akkusativ | die zwei Dinge | zwei Dinge |
mit Possessivpronomen | ||
Nominativ | meine zwei Dinge | zwei meiner Dinge |
Genitiv | meiner zwei Dinge | zweier meiner Dinge |
Dativ | meinen zwei Dingen | zweien meiner Dinge |
Akkusativ | meine zwei Dinge | zwei meiner Dinge |
isoliert | ||
Nominativ | die zwei | zwei veraltet: zweie |
Genitiv | der zwei | zweier |
Dativ | den zwei den zweien |
zweien |
Akkusativ | die zwei | zwei veraltet: zweie |
od slov Auto a Bahn, tedy ženského rodu
Autobahn je německý federální dálniční systém. Oficiální název je Bundesautobahn (zkratka: BAB).
Autobahnkapelle – dálniční kaple
Die Autobahnkapelle Christophorus liegt auf dem Parkplatz Kochertalbrücke Südseite. – Dálniční kaple Christophorus se nachází na jižní straně parkoviště Kochertalbrücke.
Seemann, lass das Träumen / Denk nicht an zu Haus, Seemann / Wind und Wellen / Rufen dich hinaus
Námořníku, zanech snů / Nemysli na domov, námořníku / Vítr a vlny / tě volají pryč
C’est la vie Ausspruch C’est la vie wird häufig verwendet, um ein Geschehen, das jemandem zugestoßen ist, zu kommentieren. Mit…
Kdy se používá All a kdy Universum?
jaký je rozdíl mezi glucklich a frolich?
sopka soptí sopka chrlí lávu
steinerne Brucke