Turečtina – Turecký slovníček

Turečtina se píše latinkou. Výslovnost odlišných písmen: c – dž ç – č g – v sousedství a, o, u, ı (zadních samohlásek) jako v češtině. V sousedství e, i, ö, ü (předních samohlásek) je silně změkčeno. ğ – (turecky yumuşak g – měkké g) skoro nebo vůbec se nevyslovuje. Předcházející samohlásku prodlužuje (a samo zaniká). Po e, i, ö, ü se z něj stává j. h – h (neznělé, jako v angličtině či němčině) ı – zvuk blízký třeba y (ы) v ruštině či polštině (někdy též na severu Moravy). Nezaměňovat s i. j – ž k – v sousedství a, o, u, ı (zadních samohlásek) jako v češtině, jen často s přídechem. V sousedství e, i, ö, ü (předních samohlásek) je silně změkčeno (asi jako v ruštině). ö – jako německé ö r – v zásadě jako v češtině. Na konci slova je neznělé, což se v praxi projevuje tak, že Čechům může takové r znít jako ř ş – š ü – jako německé ü v – blízké našemu v. V pozici mezi dvěma samohláskami se blíží k w, jak ho známe například z angličtiny. y – j Nejedná se tedy o samohlásku. Zvuk podobný ruskému či polskému y je výše zmíněné i bez čárky – ı. t, p se vyslovují na začátku slova s lehkým přídechem, tj, tak jako v němčině či angličtině.
ağaç – strom
  • Bu ağaç meyve veriyor. (Tento strom dává ovoce.)
  • Ulice je lemovaná stromy. (Sokak ağaçlarla çevrili.)
aşk – láska
  • Aşk sonsuzdur. (Láska je nekonečná.)
  • Onlar gerçek aşkı buldular. (Nalezli pravou lásku.)
aile – rodina
  • Benim ailem büyük. (Moje rodina je velká.)
  • Onlar birlikte mutlu bir aile oluşturuyorlar. (Tvoří spolu šťastnou rodinu.)
aç – hladový
  • O çok açtı, bu yüzden hemen yemeğe başladı. (Byl velmi hladový, takže začal ihned jíst.)
  • Her gün aç insanlar için yardım kampanyası düzenleniyor. (Každý den je pořádána charitativní akce pro hladové lidi.)
araba – auto
  • Arabanın lastiği patladı. (Praskla pneumatika auta.)
  • Bu sabah arabamın camını temizledim. (Dnes ráno jsem vyčistil okna svého auta.)
ağız – ústa
  • Dişlerini fırçalarken ağzını açık tutmalısın. (Při čištění zubů bys měl mít ústa otevřená.)
  • Çocuklar ağzından yemek düşürdü. (Děti mají špinavá ústa.)
adam – muž
  • Bu adam çok komik. (Tento muž je velmi vtipný.)
  • Adam dedi ki, “Bu gerçekten ilginç.” (Muž řekl: “To je opravdu zajímavé.”)
akşam – večer
  • Her akşam yürüyüşe çıkarım. (Každý večer chodím na procházku.)
  • Akşam yemeğinden sonra hep kahve içerim. (Po večeři vždy pijeme kávu.)
akıl – rozum
  • Akıl, insanın en değerli varlığıdır. (Rozum je nejcennější vlastností člověka.)
  • Akıl, zor durumlarda bize yol gösterir. (Rozum nám pomáhá v těžkých situacích.)
anlamak – rozumět
  • Ne anlıyorum, ne demek istediğini? (Nerozumím, co tím myslíš?)
  • Bu matematik problemi çok zor, hâlâ anlamadım. (Tato matematická úloha je velmi obtížná, stále ji nerozumím.)
  • almak – vzít
    • Marketten ekmek almak için dışarı çıktım. (Vyšel jsem ven, abych šel koupit chléb do obchodu.)
    • Bugün yeni bir kitap almayı planlıyorum. (Dnes plánuji koupit novou knihu.)
    an – rok
    • Bu sene düğünümüzü kutlayacağız. (Tento rok oslavíme naši svatbu.)
    • Geçen yıl çok şey öğrendim. (Minulý rok jsem se naučil hodně věcí.)
    aşçı – kuchař
    • Bu restoranda çok iyi aşçılar çalışıyor. (V této restauraci pracují velmi dobří kuchaři.)
    • Aşçı yeni bir tarif deniyor. (Kuchař zkouší nový recept.)
    anne – matka
    • Annem her zaman benim yanımda. (Moje matka je vždycky se mnou.)
    • Annenle yarın doğum gününü kutlamaya gidiyoruz. (Zítra jdeme oslavit narozeniny s tvou matkou.)
    ağrı – bolest
    • Başım çok ağrıyor. (Bolí mě hlava.)
    • Dün futbol maçında bileğimde bir ağrı hissettim. (Včera jsem cítil bolest v zápěstí během fotbalového zápasu.)
    akşam – večer
    • Akşam saatlerinde evde kalıyorum. (Večer zůstávám doma.)
    • Akşam yemeğini yediğimizde film izlemeyi seviyorum. (Rád se dívám na film po večeři.)
    arka – záda
    • Arkamda bir şey hissettim. (Něco jsem cítil za zády.)
    • Sırtım çok ağrıyor. (Bolí mě záda.)
    aşağı – dolů
    • Lütfen merdivenlerden aşağı inin. (Prosím, sestupte dolů po schodech.)
    • Aşağıdaki parkta buluşalım. (Setkáme se v parku dolů.)
    akşam yemeği – večeře
    • Akşam yemeğinde tavuk pişireceğim. (Na večeři uvařím kuře.)
    • Restoranda akşam yemeği rezervasyonu yaptık. (Rezervovali jsme si místo na večeři v restauraci.)
    aynı – stejný
    • İki kardeş aynı kıyafeti giymeyi seviyor. (Dva bratři rádi nosí stejné oblečení.)
    • Bu iki oda tamamen aynı. (Tyto dvě místnosti jsou úplně stejné.)
  • bahçe – zahrada
  • balık – ryba
  • baş – hlava
  • bakmak – dívat se
  • bakkal – obchodník
  • banka – banka
  • bardak – sklenice
  • başarılı – úspěšný
  • başarı – úspěch
  • bebek – dítě
  • belge – dokument
  • beyaz – bílý
  • bilgi – informace
  • bitki – rostlina
  • bisiklet – kolo
  • cadde – ulice
  • cadı – čarodějnice
  • cadı avı – lov na čarodějnice
  • camaşır: prádlo
    • çamaşır makinesi: pračka
    • çamaşır suyu: prací prášek
    • kirli çamaşır: špinavé prádlo
    • temiz çamaşır: čisté prádlo
    • çamaşır askısı: prádelník
    • çamaşır sepeti: koš na prádlo
  • cami – mešita
  • can – duše, život
  • canavar – příšera
  • canevi – domov
  • canlandırma – oživení
  • cansız – neživý
  • cansızlık – bezduchost
  • cep – kapsa
  • cephane – střelivo
  • cereyan – proud
  • cevap – odpověď
  • ceviz – vlašský ořech
  • cevizli – ořechový
cevap – odpověď
  • Soruma hala cevap almadım. (Stále jsem nedostal odpověď na svoji otázku.)
  • Lütfen cevabınızı yazılı olarak verin. (Prosím, odpovězte písemně.)
cumhuriyet – republika (Türkiye Cumhuriyeti – Turecká republika)
çeşitli – různý (çeşitli resimler – různé obrázky)
  • Bu mağazada çeşitli giysiler bulabilirsiniz. (V tomto obchodě můžete najít různé oblečení.)
  • Çeşitli renklerde kalemim var. (Mám tužky různých barev.)
çözümleyici – analytický
  • Bu sorunu çözmek için çözümleyici bir yaklaşım kullanmalısınız. (Musíte použít analytický přístup k řešení tohoto problému.)
  • Çözümleyici bir makale yazmak zaman alabilir. (Psaní analytického článku může trvat dlouho.)
eğer – jestliže ekonomi – ekonomika (Türkiye’nin ekonomisi beklenilenden çok daha güçlü.- Turecká ekonomika je nad očekávání silná.) veri – údaj (ekonomik veriler – ekonomické údaje) erkek çocuk – syn evet – ano felsefe – filosofie fransız – francouzský, Francouz (-ska) (Annem fransız ama fransızcam kötü. – Má matka je Francouzska, ale moje francouzština je špatná). fransızca – francouzština, francouzsky (Fransızca pratik yapmak istiyorum – Chci si procvičit francouzštinu) hata – chyba hayır – ne her türlü – nejrůznější her zaman – pořád iklim – klima imza – podpis (dijital imza – digitální podpis) itham etmek – obvinit iyi – dobrý, dobře iyi akşamlar – dobrý večer iyi geceler – dobrou noc iyi günler – dobrý den kız çocuk – dcera klavye – klávesnice komşu – soused koşul – podmínka (Üye olmak koşuluyla yeni bilgi ekleyebilirsiniz. – Za podmínky, že se stanete členy, můžete dodávat nové informace.) kötü – špatný, špatně kuzey – sever; severní kuzeydoğu – severovýchod; severovýchodní lütfen – prosím (lütfen hesabı getirin – účet, prosím) maske – gaz maskesi (plynová maska) mayıs – květen (mayıs başında – na začátku května) memnun – spokojený (Tanıştığımıza memnun oldum. – Jsem rád, že vás poznávám.) merhaba – ahoj nasılsınız? – Jak se máte? ne – co (bu ne? – co je to?); ne kadar – kolik (bu ne kadar? – kolik to stojí? – doslova: to kolik?) ölçer – měřič oruç – půst (oruç tutmak – držet půst) otomobil – automobil özür dilerim – promiňte; omlouvám se parti – strana (politická) polonyaca – polsky sıfır – nula sık – často (sık sorulan sorular – často kladené otázky, FAQ) sigara – cigareta sihhi – sanitární, hygienický Şerefe! – Na zdraví! telefon – telefon (telefon numarası – telefonní číslo) sohbet – rozhovor, pokec, chat sohbet etmek – pohovořit (İstersen Prag’da veya başka bir yerde buluşup biraz sohbet ederiz. – Pokud chceš, setkáme se v Praze nebo někde jinde a pokecáme.) sokak – ulice sol – levá strana; vlevo şöyle böyle – tak všelijak su – voda sulamak – (bahçeyi sulamak, çiçekleri sulamak) zalévat (zahradu, květiny) sunmak – představit (Size Ramazan ve özellikle oruçla ilgili birkaç düşünce sunmak istiyoruz. – Chceme vám představit několik myšlenek spojených s Ramadánem a zvláště s postem.) teşekkürler – díky Türkiye – Turecko (Türkiye’de – v Turecku) tuz – sůl (srovnej název bosenského města Tuzla) tuvalet – záchod, toaleta (Tuvalet nerede? – Kde je záchod?) yalnız – jen
yorum – komentář

 

türkçe – turecky (Türkçe/ingilizce konuşur musunuz? – Mluvíte anglicky/turecky?) Nasılsınız? – Jak se máte? (Nasılsın? – Jak se máš?) Ben iyiyim. Tamam. Her şey tamam. – Mám se dobře. Dobře. Všechno je v pořádku. Zde vidíme, že “tykací otázka” se tvoří příponou -sın (která mění souhlásku na i, u, ü podle poslední souhlásky přechozího slova. Budeme ale pochopeni, i když bychom vyslovovali všude jen i).   Takže: Bana yardım edebilir misin/-iz? – Můžeš/-te mi pomoci? Evet/hayır – ne (Çok) teşekkür ederim – Děkuju mockrát (ederim znamená dělám, tedy vlastně díky dělám). Lze také říci “teşekkürler” – díky. Merhaba! – pozdrav, něco jako “ahoj”. Günaydın! – Dobré ráno! İyi geceler! – Dobrou noc! (doslova vlastně “noci”. -ler je tu přípona množného čísla, gece znamená noc.) Güle güle! – pozdrav na rozloučenou. Říká ten, kdo zůstává. Odpověď odcházejícího: hoşça kal. İyi yolculuklar! – Šťastnou cestu! Lütfen – prosím Kendine iyi bak! – Dávej na sebe pozor! Adın/-ız ne? – Jak se jmenuješ/-te? Nerelisin/Nerelisiniz? – Odkud jsi/jste? Nereye gidiyorsun/-uz? – Kam jdeš/-te? Tanıştığımıza sevindim – Těší mě, že vás poznávám.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.