- δίνω (díno) is a Greek verb that means “to give”.
- Μου δίνετε τη συνταγή αυτού του πιάτου; (Mu dínete ti syntagí aftú tu piátu?) – Can I have the recipe of this dish?
- Δώσε μου το πιάτο σου, σε παρακαλώ. (Dóse mu to piátο su, se parakaló.) – Pass me your plate, please.
- Μπορείς να μου δώσεις τη συνταγή για αυτήν την τούρτα; (Borís na mu dóseis ti syntagí gia aftín tin túrta;) – Can you give me the recipe for this cake?
Here are some Greek sentences using the verb δίνω (díno) which means “to give”:
- To give (pass something; transfer ownership):
- “Δίνει το βιβλίο.” (Dínei to vivlío.) – She gives the book.
- “Δώσε μου λίγο το μολύβι σου.” (Dóse mou lígo to molývi sou.) – Give me your pencil.
- To give, hold (an event):
- “Η Ελένη έδωσε ένα πάρτι γενεθλίων.” (I Eléni édose éna párti genethlíon.) – Eleni threw a birthday party1.
Present Tense:
- Μου δίνεις το νερό, σε παρακαλώ; (Mou díneis to neró, se parakaló; – Can you give me the water, please?)
- Η μαμά δίνει στον μπαμπά ένα φιλί. (I mamá díni ston bampá éna filí. – Mom gives Dad a kiss.)
- Δίνουμε χρήματα σε φιλανθρωπίες. (Dínoume χρήματα se filanthropíes. – We donate money to charities.)
Past Tense:
- Έδωσα το βιβλίο στην αδερφή μου. (Έdosa to vivlío stin aderfí mou. – I gave the book to my sister.)
- Δεν σας έδωσα τη συνταγή. (Den sas édosa ti syntagí. – I didn’t give you the recipe.)
- Πήγαν στο πάρκο και έδωσαν φαγητό στα περιστέρια. (Pígan sto párko kai édosan fagηtó sta peristería. – They went to the park and fed the pigeons.)
Future Tense:
- Θα σου δώσω ένα δώρο για τα γενέθλιά σου. (Tha sou dóso éna dóro gia ta genéthliá sou. – I will give you a gift for your birthday.)
- Πότε θα μας δώσετε την απάντηση; (Pότε tha mas dósete tin apántrisi; – When will you give us the answer?)
- Δεν θα της δώσουν την άδεια. (Den tha tis dóσουν tin ádeia. – They won’t give her permission.)
