libër – kniha

zgjidhni libër që ju dëshironi të lexoni – vyberte knihu, kterou si chcete přečíst

 

  •  
    • Shqip: Unë kam një libër.
    • Česky: Mám knihu.
  •  
    • Shqip: Ky libër është shumë interesant.
    • Česky: Tato kniha je velmi zajímavá.
  •  
    • Shqip: Kam lexuar tre libra këtë muaj.
    • Česky: Tento měsíc jsem přečetl tři knihy.
  •  
    • Shqip: A ke një libër për mua?
    • Česky: Máš pro mě nějakou knihu?
  •  
    • Shqip: Duhet të blej një libër për shkollë.
    • Česky: Musím koupit knihu do školy.

 

  • Jako podstatné jméno pro označení knihy obecně:
    • „Unë po lexoj një libër.“ (Čtu knihu.)
    • „Ai ka shumë libra në shtëpinë e tij.“ (On má doma hodně knih.)
  • V množném čísle:
    • Množné číslo slova „libër“ je „libra.“
    • „Librat janë të rëndësishëm për edukimin.“ (Knihy jsou důležité pro vzdělávání.)
  • V ustálených spojeních a výrazech:
    • „Libër i shenjtë“ (Svatá kniha, například Bible nebo Korán.)
    • „Libër shkollor“ (Učebnice, doslova školní kniha.)
    • „Librari“ (Knihovna nebo knihkupectví – toto slovo vychází ze základu „libër“ a označuje místo, kde se prodávají nebo půjčují knihy.)
  • V idiomech:
    • „Libër i hapur“ (Doslova „otevřená kniha,“ což může znamenat, že někdo je velmi otevřený a nic neskrývá.)
  • Při popisu činnosti:
    • „Po shkruaj një libër.“ (Píšu knihu.)
    • „Dua të blej një libër të ri.“ (Chci si koupit novou knihu.)

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.