To je můj dům. → Bu benim evim. Cümlesinin Analizi

To je můj dům. → Bu benim evim. Cümlesinin Analizi

İşte Türkler için Çekçe hakkında kısa bir ders.

Çekçede „To je můj dům.“, Türkçeye „Bu benim evim.“ olarak çevrilir. Ancak Türkçede „být“ (olmak) kullanılmadığı için „je“ kelimesi düşer. Türkçede iyelik ekleri zorunludur, bu yüzden „dům“ yerine „evim“ kullanılır.

✅ Çekçede „být“ fiili (olmak) vardır, ama Türkçede şimdiki zamanda kullanılmaz.
✅ Çekçede iyelik zamirleri cinsiyete göre değişebilir, Türkçede değişmez.
✅ Çekçede bazen iyelik ekleri kullanılmaz, ama Türkçede kullanılır:

„Můj dům.“ → „Benim evim.“

„Dům je můj.“ → „Ev benimdir.“

Kelime Bilgisi Açıklamaları

“To” kelimesi işaret zamiridir. Türkçedeki „bu“ kelimesine benzer.

“je” Çekçede „olmak“ fiilidir ama Türkçede bu cümlede kullanılmaz.

“můj” iyelik zamiridir. Çekçede eril-dişil olarak değişebilir ama Türkçede tek bir kelime vardır: „benim“.

“dům” kelimesi „ev“ demektir. Çekçede ek almadan kullanılır, ama Türkçede „-im“ ekini alır: evim.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.