Turecké sloveso "kastetmek" má několik významů v závislosti na kontextu. Hlavní překlad tohoto slovesa do češtiny je "naznačovat" nebo "implikovat"."Konuşma sence neyi kastetti?" – Co podle tebe řeč naznačovala?
Toto sloveso může mít i jiné významy:
Myslet: "Maruf demekle neyi kastediyorsunuz?" – Co myslíte tím, když říkáte "známý"?
Odkazovat na: "Bugünlerde yaşlı insanları kastetmek için kıdemli vatandaş terimini sıklıkla kullanırız." – V dnešní době často používáme termín kıdemli vatandaş (seniorni občan), abychom odkazovali na starší lidi.
Zamýšlet: "Bununla ona bir ders vermeyi kastetiler." – Zamýšleli to jako lekci pro něj.
Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information. Cancel reply