σκέφτομαι (“skéftomai”) – “to think,” “to ponder,” “to consider”

The Greek word σκέφτομαι (pronounced “skéftomai”) is a verb that means “to think,” “to ponder,” or “to consider.” It can also mean “to have in mind” or “to intend.” The word is derived from the ancient Greek word σκεπτέομαι (skeptéomai), which has the same meaning.

Σκέφτομαι is a regular verb, which means that it follows the standard conjugation pattern for Greek verbs. The present tense conjugation is as follows:

Person Singular Plural
1st σκέφτομαι σκεφτόμαστε
2nd σκέφτεσαι σκέφτεστε
3rd σκέφτεται σκέφτονται

Here are some examples of how to use σκέφτομαι in a sentence:

  • Τι σκέφτεσαι για το νέο σχέδιο; (Ti skéftomai gia to néo schédio;) – What do you think of the new plan?
  • Σκέφτομαι να πάω διακοπές στην Ελλάδα φέτος. (Skéftomai na páo diakopés stin Elláda fétos.) – I’m thinking of going on vacation to Greece this year.
  • Δεν ξέρω τι να σκεφτώ. (Den kséro ti na skéfto.) – I don’t know what to think.

Σκέφτομαι is a common word in Greek and is used in a variety of contexts. It is an important word to know if you are learning Greek, as it will allow you to express your thoughts and ideas in a clear and concise way.

Here are some additional synonyms for σκέφτομαι in Greek:

  • συλλογίζομαι (syllogízomai) – to consider, to ponder
  • στοχάζομαι (stocházomai) – to think deeply, to meditate
  • λογίζομαι (logízomai) – to reason, to think logically
  • φροντίζω (fronτίzo) – to take care of, to look after
  • νοιάζομαι (noiázomai) – to care about, to be concerned about

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.